"تنفيذ البرامج الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • implementation of national programmes
        
    • implement national programmes
        
    • implementing national programmes
        
    • implementation of the national programmes
        
    • national programme implementation
        
    Assist in implementation of national programmes through transfer of knowledge; UN :: المساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية عبر نقل المعارف؛
    It also welcomed efforts to improve the implementation of national programmes aimed at fostering children's rights. UN ورحبت أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين تنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل.
    The implementation of national programmes initiated within the framework and with the financial backing of the United Nations Development Programme (UNDP) has been cut short. UN وأُوقف قبل أوانه تنفيذ البرامج الوطنية التي شُرع فيها في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبدعم مالي منه.
    The challenge for the Government following the Kabul Conference is to implement national programmes. UN وسيتمثل التحدي الذي تواجهه الحكومة بعد مؤتمر كابل في تنفيذ البرامج الوطنية.
    A useful addition here would be new language calling for assistance in implementing national programmes that strengthen the private sector and increase the attractiveness of the investment climate. UN ومن اﻹضافة المفيدة هنا أن يستعان بلغة جديدة تدعو الى تقديم المساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية التي تدعم القطاع الخاص وتزيد من جاذبية المناخ الاستثماري.
    - and by coordinating, as appropriate, implementation of the national programmes for disarmament and demobilization and repatriation, reintegration and resettlement; UN - تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، حسب الاقتضاء؛
    VI. Population programmes 88. The present section considers progress in national programme implementation. UN 88 - ينظر هذا الفرع في التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية.
    D. Progress in the implementation of national programmes for the Second Industrial Development UN التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية للعقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
    The Ministry of Finance has signalled to the international community that the continued lack of an IMF programme will have marked negative consequences for the Government's potential ability to pay salaries as well as for the continued implementation of national programmes. UN ونبهت وزارة المالية المجتمع الدولي إلى أن استمرار عدم وجود برنامج لصندوق النقد الدولي سيؤثر سلبا في قدرة الحكومة على دفع المرتبات، وكذلك في مواصلة تنفيذ البرامج الوطنية.
    The group members provide invaluable assistance in the implementation of the provisions of international conventions in national law, in the implementation of national programmes that comply with the Beijing Platform for Action, the UN Declaration of Millennium Development Goals, etc. UN ويقدم أعضاء الفريق مساعدة هامة في تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية في القانون الوطني، وفي تنفيذ البرامج الوطنية التي تمتثل لمنهاج عمل بيجين وإعلان الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وغيرهما.
    The Government offered victim services through NGOs selected by the Ministry of the Interior, which allocated Government and European Structural Funds to them for the implementation of national programmes. UN فالحكومة تقدم خدمات للضحايا عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تختارها وزارة الداخلية والتي تخصص الصناديق الهيكلية الحكومية والأوروبية لهؤلاء من أجل تنفيذ البرامج الوطنية.
    Burkina Faso stresses the need for the United Nations, particularly the United Nations Voluntary Funds, to support the implementation of national programmes in favour of persons with disabilities. UN وتؤكد بوركينا فاسو أنه يلزم أن تقوم الأمم المتحدة، ولا سيما صناديق التبرعات التابعة للأمم المتحدة، بدعم تنفيذ البرامج الوطنية المنفذة لصالح المعوقين.
    The GEF will assist in implementation of national programmes by supporting agreed mitigation activities that meet either long-term or short-term criteria. UN وسيساعد مرفق البيئة العالمية في تنفيذ البرامج الوطنية من خلال دعم أنشطة التخفيف المتفق عليها والتي تستوفي المعايير الطويلة أو القصيرة اﻷجل.
    Following the missions, detailed reports, with proposals on the formulation of industrial policies and development plans, were prepared and sent to the countries concerned. The reports also provided guidance for the implementation of national programmes for the Decade. UN وعقب البعثات، أعدت تقارير ومقترحات مفصلة بشأن صياغة السياسات الصناعية والخطط اﻹنمائية وأرسلت الى البلدان المعنية وقدمت التقارير توجيهات في تنفيذ البرامج الوطنية للعقد.
    57. The lack of adequate financial resources is also a major impediment to capacity for the implementation of national programmes. UN 57 - ويشكل الافتقار إلى موارد مالية كافية أيضا عقبة رئيسية أمام القدرات على تنفيذ البرامج الوطنية.
    The time has thus come to turn words into deeds, to deepen the implementation of national programmes for a culture of peace in every Member State, to develop such programmes in States that have not done so and to contribute in this way to the enrichment of the collective consciousness of the international community. UN وهكذا آن اﻷوان لترجمة أقوالنا إلى أفعال، وللتعمق في تنفيذ البرامج الوطنية لثقافة السلام في كل دولة من الدول اﻷعضاء، وﻹعداد مثل هذه البرامج في الدول التي لم تقم بذلك حتى اﻵن، ولﻹسهام، عن هذا السبيل، في إثراء الوعي الجماعي لدى المجتمع الدولي.
    The Government made reference to chapters 26 and 33 of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development and stated that international financial cooperation should be used to implement national programmes. UN وأشارت الحكومة الى الفصلين ٢٦ و ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذكرت أن التعاون المالي الدولي ينبغي أن يستخدم في تنفيذ البرامج الوطنية.
    At the same time, we have entered into bilateral agreements with several countries in the region to help implement national programmes to monitor HIV/AIDS and tuberculosis. UN وفي الوقت ذاته، دخلنا في اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان في المنطقة للمساعدة على تنفيذ البرامج الوطنية لرصد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل.
    She emphasized the need for the Global Programme of Action to remain responsive to new developments, in the international context in which the Programme operated. She noted that the guidance comprised a set of suggested approaches that Governments and other partners might pursue when implementing national programmes. UN وقد شدّدت على ضرورة بقاء برنامج العمل العالمي مستجيبا للتطورات الجديدة في السياق الدولي الذي يعمل فيه، وذكرت أن التوجيه يضم عدداً من النُهج المقترحة التي قد تتبعها الحكومات والشركاء الآخرون عند تنفيذ البرامج الوطنية.
    (b) Technical support to country projects (projects will assist countries in implementing national programmes of environment statistics, which will in turn, provide new experience for the further development of methodologies), as follows: UN )ب( تقديم الدعم التقني للمشاريع القطرية )ستساعد المشاريع البلدان على تنفيذ البرامج الوطنية لاحصاءات البيئة مما يوفر بدوره تجربة جديدة لزيادة تطوير المنهجيات( على النحو التالي:
    - and by coordinating, as appropriate, implementation of the national programmes for disarmament and demobilization and repatriation, reintegration and resettlement; UN - تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، حسب الاقتضاء؛
    (v) The operating entity or entities should, in accordance with the policies, programme priorities and eligibility criteria as established by the Conference of the Parties, be available to assist, if so requested, in the implementation of the national programmes adopted by developing country Parties; UN `٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية كما يحددها مؤتمر اﻷطراف، حاضرة للمساعدة، إذا ما طلب إليها، على تنفيذ البرامج الوطنية التي تعتمدها البلدان النامية اﻷطراف.
    24. Along with capacity-building, technical cooperation and the mobilization of bilateral/multilateral funding for national programme implementation remain of priority importance. UN ٢٤ - وإلى جانب بناء القدرات، ما زال التعاون التقني وتعبئة التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل تنفيذ البرامج الوطنية يمثل أهمية قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more