"تنفيذ البرامج في" - Translation from Arabic to English

    • programme implementation in
        
    • implementation of programmes in
        
    • programme delivery in
        
    • implement programmes in
        
    • implementing programmes in
        
    • of programme delivery
        
    • implementation of the programmes in
        
    • the implementation of programmes
        
    12. Cash assistance to Governments provides funds to Governments to support programme implementation in countries with which UNICEF cooperates. UN ١٢ - توفر المساعدة النقدية للحكومات اﻷموال اللازمة لدعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    programme implementation in Central Asian and Pacific island countries suffered from slow communication. UN وعانى تنفيذ البرامج في وسط آسيا وبلدان جزر المحيط الهادئ من بطء الاتصال.
    That was the case both regarding the implementation of programmes in the field and the support provided by headquarters, in particular the Office of Emergency Programmes. UN وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ.
    The World Programme for Action on Youth also emphasized the need to involve young people in the implementation of programmes in these areas. UN وشدد برنامج العمل العالمي المعني بالشباب أيضا على ضرورة إشراك الشباب في تنفيذ البرامج في هذه المجالات.
    She was concerned that the Organization's cash flow difficulties might have implications for programme delivery in Geneva and Vienna, and took the view that a long-standing established procedure should not be changed hastily. UN فهو يخشى من أن يكون للصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة آثارها على تنفيذ البرامج في جنيف وفي فيينا ولا ينبغي في رأيه التعجل في تغيير إجراء مستقر عليه منذ فترة طويلة.
    As of 2003, overall programme delivery in West and Central Asia was back on track, but work in individual countries remained complex. UN ثم بحلول عام 2003 عاد تنفيذ البرامج في آسيا الغربية والوسطى إلى نسقه العادي، لكن العمل في فرادى البلدان ظلّ معقّدا.
    However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified. UN غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو.
    Weak local institutions and limited relevant expertise have hampered programme implementation in some cases. UN ويعيق ضعف المؤسسات المحلية ومحدودية الخبرات ذات الصلة تنفيذ البرامج في بعض الحالات.
    The reports include a number of recommendations which, if implemented, would enhance the efficiency and effectiveness of programme implementation in the offices under consideration. UN وتتضمن التقارير عددا من التوصيات التي ستؤدي عند تنفيذها إلى تعزيز كفاءة وفعالية تنفيذ البرامج في المكاتب قيد النظر.
    Deferred revenue of $1.67 billion was recorded as a liability and recognized as other resources contributions intended for use in programme implementation in future years. UN وسُجلت إيرادات مؤجلة قدرها 1.67 بليون دولار كخصوم وتم الإقرار بها بوصفها مساهمات من الموارد الأخرى يُعتزم استخدامها في تنفيذ البرامج في السنوات المقبلة.
    Notable progress has been made in programme implementation in 2011 and 2012. UN 21 - وقد تحقق تقدم ملحوظ في تنفيذ البرامج في عامي 2011 و2012.
    21. Cash assistance to Governments is aimed at supporting programme implementation in countries with which UNICEF cooperates. UN 21 - ترمي المساعدة النقدية المقدمة للحكومات إلى دعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    Although there is still a lack of information on the implementation of programmes in some countries, those reports that have been received list more than 100 individual projects and activities implemented at the national level. UN ورغم أنه لايزال ثمة افتقار إلى المعلومات بشأن تنفيذ البرامج في بعض البلدان، فإن التقارير التي تم استلامها تورد مايزيد على ١٠٠ مشروع ونشاط منفرد نفذت على الصعيد الوطني.
    implementation of programmes in 2006-2008 and future programme plans UN ثالثا - تنفيذ البرامج في الفترة 2006/2008 وخطط البرامج المستقبلية
    In response to a query on the implementation of programmes in an insecure environment, the Regional Director reported that large areas of Somalia were secure and that it was possible to work with community leaders. UN وفي رده على سؤال بشأن تنفيذ البرامج في بيئة ينعدم فيها الأمن، قال المدير الإقليمي إن هناك مناطق شاسعة آمنة في الصومال وأنه من الممكن التعاون مع القادة المجتمعيين.
    The Security Section will likely face considerable challenges in facilitating programme delivery in an environment of increased volatility; UN ويحتمل أن يواجه قسم الأمن تحديات هائلة في جهوده لتيسير تنفيذ البرامج في ظل بيئة أكثر تقلباً؛
    The Security Section continues to provide support for the activities of UNAMI, agencies, funds and programmes by planning, developing, coordinating and implementing all required measures to mitigate potential risks and enable programme delivery in Iraq. UN ويواصل قسم الأمن في العراق دعم أنشطة البعثة وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وذلك عن طريق التخطيط لتدابير أمنية ووضعها وتنسيقها وتنفيذها بهدف تخفيف المخاطر المحتملة وإتاحة تنفيذ البرامج في العراق.
    The speaker stated that UNODC and UNDP cooperate closely in programme delivery in the context of the memorandum of understanding concluded between the organizations. UN وذكر المتكلّم أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعاونان تعاوناً وثيقاً في تنفيذ البرامج في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة بينهما.
    44. The main goal of UNFPA’s operational collaboration with NGOs is to supplement and strengthen the national capacity to implement programmes in the sectoral areas within the Fund’s mandate. UN ٤٤ - ويتمثل الهدف الرئيسي للتعاون التنفيذي بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية، في استكمال وتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج في المجالات القطاعية في إطار ولاية الصندوق.
    When implementing programmes in developing countries, there should be consultation with locals as to assess the needs of youth. UN وعند تنفيذ البرامج في البلدان النامية، ينبغي أن تكون هناك مشاورة مع المحليين لتقييم احتياجات الشباب.
    At the same time, the evaluation indicated, inter alia, the need for better coordination of programme delivery between respective Secretariat offices. UN وفي الوقت نفسه، أشار التقييم إلى أمور من بينها ضرورة النهوض بتنسيق تنفيذ البرامج في ما بين مكاتب الأمانات المسؤولة عن برامج العمل.
    30. The implementation of the programmes in the public health sector has seen progress and results. UN 30- وقد أحرز تنفيذ البرامج في قطاع الصحة العامة تقدماً ونتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more