"تنفيذ البرنامج الجديد" - Translation from Arabic to English

    • the implementation of the New Agenda
        
    • implement the New Agenda
        
    • implementation of the new programme
        
    • implement the new programme
        
    • implementing the New Agenda
        
    • implementing the new programme
        
    • the implementation of UN-NADAF
        
    Lessons learned from the implementation of the New Agenda UN ثانيـا - الدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج الجديد
    In addition, the review recommended that non-governmental organizations should be enabled to be fully involved in the implementation of the New Agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك أوصى الاستعراض بتمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة على الوجه الأكمل في تنفيذ البرنامج الجديد.
    We regret, however, that progress has been limited in the implementation of the New Agenda. UN ونحن نأسف لأن التقدم كان محدودا في تنفيذ البرنامج الجديد.
    Part two presents critical issues that hinder the implementation of the New Agenda. UN ويقدم الجزء الثاني المسائل الحرجة التي تعوق تنفيذ البرنامج الجديد.
    My delegation would like to register its satisfaction at the commendable effort which the United Nations system has made towards the implementation of the New Agenda since the mid-term review. UN ويود وفدي أن يسجل ارتياحه للجهد المشكور الذي بذلته اﻷمم المتحدة في سبيل تنفيذ البرنامج الجديد منذ استعراض منتصف المدة.
    The problem of external debt faced by many African countries is a well-known impediment to the implementation of the New Agenda. UN ومشكلة الدين الخارجي التي تواجهها بلدان أفريقية كثيرة عقبة معروفة في سبيل تنفيذ البرنامج الجديد.
    Trust Fund for Support of the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration on African Development UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    A mechanism for the follow-up, monitoring and evaluation of the implementation of the New Agenda was contained in section II of the annex to the resolution. UN وقد أنشأ الفرع الثاني من مرفق هذا القرار آلية تتعلق بمتابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد.
    The assessment of the implementation of the New Agenda pointed to a number of areas, which require priority attention. UN ويشير تقييم تنفيذ البرنامج الجديد إلى عدد من المجالات التي يلزم إيلاؤها الاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    The Ad Hoc Committee assessed progress made to date in the implementation of the New Agenda and agreed on recommendations for the next five years. UN لقد قيمت اللجنة المخصصة التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ البرنامج الجديد واتفقت على توصيات لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    Accelerated progress in the implementation of the New Agenda over the next five years is clearly needed. UN ومن الواضح أن اﻷمر يحتاج إلى تعجيل خطوات التقدم في تنفيذ البرنامج الجديد خلال السنوات الخمس القادمة.
    The mid-term review allowed for a critical examination of the progress made in the implementation of the New Agenda. UN وقد أتاح استعراض منتصف المدة القيام بدراسة نقدية للتقدم المحقق في تنفيذ البرنامج الجديد.
    The documentation would also include an assessment and recommendations by OAU on the implementation of the New Agenda. UN وسوف تتضمن الوثائق أيضا تقييم وتوصيات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تنفيذ البرنامج الجديد.
    It was important to establish a mechanism which would facilitate the sharing of experiences arising from the implementation of the New Agenda. UN ومن المهم إنشاء آلية تيسر تقاسم الخبرات الناجمة عن تنفيذ البرنامج الجديد.
    In that connection, it should be seen as a test of the real chances of success for the implementation of the New Agenda. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر اليه كامتحان للامكانات الحقيقية لنجاح تنفيذ البرنامج الجديد.
    The Secretary-General was entrusted with responsibilities to follow up, monitor and evaluate the implementation of the New Agenda. 33.2. UN وقد عُهد إلى اﻷمين العام بمسؤوليات متابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد.
    It was emphasized that the OAU secretariat should be more involved in the follow-up, evaluation and monitoring of the implementation of the New Agenda. UN وجرى التشديد على أن تشترك أمانة منظمة الوحدة الافريقية بصورة أكبر في متابعة وتقييم ورصد تنفيذ البرنامج الجديد.
    The Assembly also requested them to contribute to ensuring an efficient follow-up, monitoring and evaluation of the implementation of the New Agenda. UN كما طلبت الجمعية العامة إليها أن تسهم في كفالة متابعة تنفيذ البرنامج الجديد ورصده وتقييمه بكفاءة.
    Therefore, we sincerely urge that Africa's efforts to implement the New Agenda be fully supported. UN ولذا نحث، صادقين، على إسداء مساندة كاملة لجهود أفريقيا في سبيل تنفيذ البرنامج الجديد.
    Chad requested assistance from bilateral and multilateral partners and from the international community in the form of technical equipment for the training of qualified staff, as well as financial aid for the implementation of the new programme for the demobilization and reintegration of soldiers and ex-combatants. UN وتلتمس تشاد مساعدة من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، والمجتمع الدولي في المعدات التقنية من أجل تدريب الأشخاص المؤهلين، فضلا عن المساعدة المالية من أجل تنفيذ البرنامج الجديد للتسريح وإعادة إدماج العسكريين والمقاتلين السابقين.
    4. Stresses the importance of international economic, financial and technical cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, in supporting the efforts of the Central American Governments to implement the new programme for the sustainable development of the region; UN ٤ - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في المجالات الاقتصادية والمالية والتقنية، على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، دعما للجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى من أجل تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية المستدامة في المنطقة؛
    My delegation would like to highlight two main targets of our actions for implementing the New Agenda. UN ويود وفد بلدي أن يسلِّط الضوء على هدفين رئيسيين لعملنا في تنفيذ البرنامج الجديد.
    It has started implementing the new programme to promote gender equality for 2010 - 2013, which includes awareness-raising initiatives targeting employees and employers. UN وشرعت في تنفيذ البرنامج الجديد لتعزيز المساواة الجنسانية في الفترة 2010-2013، الذي يشمل مبادرات إذكاء الوعي التي تستهدف العاملين وأصحاب العمل.
    The sections that follow list some of the most serious obstacles to the implementation of UN-NADAF. UN وتورد اﻷبواب القادمة بعض أشد العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ البرنامج الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more