"تنفيذ التدابير المتخذة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of measures taken
        
    • application of measures
        
    • implementation of the measures
        
    • implementing measures
        
    • the implementation of measures
        
    • implement measures
        
    • implementation of measures adopted
        
    • implementation of measures decided
        
    • implementation measures
        
    • of implementation of measures
        
    • the implementation of special measures
        
    • implementation of the prescribed measures
        
    The Economic and Social Council should, within the quadrennial comprehensive policy review process, monitor the implementation of measures taken to attain such targets. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار عملية الاستعراض الشامل، أن يرصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحقيق هذه الأهداف.
    ECOSOC should, within the QCPR process, monitor the implementation of measures taken to attain such targets. UN كما يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال العملية ذاتها، أن يرصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحقيق تلك الأهداف.
    87. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    Indicate whether the State party has engaged organizations of persons with disabilities to monitor the implementation of the measures adopted. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أشركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ التدابير المتخذة.
    76. The difficulty of implementing measures to promote women's political participation became apparent during the national elections of 2001:, both the Presidency and the Vice-Presidency of the Republic went to male candidates. UN 76 - وأمكن ملاحظة الصعوبات التي تكتنف تنفيذ التدابير المتخذة لصالح مشاركة المرأة في المجال السياسي خلال الانتخابات الوطنية لسنة 2001()(): ويشغل منصب رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية رجلان.
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل في مجال تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    The Working Group stresses the necessity for political leaders and political parties to continue to implement measures in this regard. UN ويشدد الفريق العامل على ضرورة أن يستمر الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية في تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    ECOSOC should, within the QCPR process, monitor the implementation of measures taken to attain such targets. UN كما يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال العملية ذاتها، أن يرصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحقيق تلك الأهداف.
    25. Calls upon States to consider establishing appropriate national mechanisms for monitoring and evaluating implementation of measures taken to eliminate violence against women and girls, including through the use of national indicators; UN 25- تطلب إلى الدول أن تنظر في إنشاء الآليات الوطنية المناسبة لرصد وتقييم تنفيذ التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق استخدام مؤشرات وطنية؛
    [Report of the Secretary-General on progress made in the implementation of measures taken for a career development system] UN [تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة بشأن نظام التطوير الوظيفي]
    The degree to which best available techniques and best environmental practices are employed would provide an indication of the status of implementation of measures taken to reduce the releases of these POPs. UN تشكل درجة تطبيق أفضل الأساليب المتاحة وأفضل الممارسات البيئية مؤشراً لحالة تنفيذ التدابير المتخذة لخفض إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة.
    87. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    82. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its thirtieth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    83. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-ninth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; UN 83 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛
    Lastly, it must monitor and evaluate the implementation of the measures contemplated, so as to adapt and correct them. UN وأخيراً، يجب عليها متابعة تنفيذ التدابير المتخذة وتقييمها، لكي تكون في وضع يمكنها من تعديلها وتقويمها.
    This coordination is of decisive importance for the implementation of the measures to combat the financing of terrorism. UN ولهذا التنسيق أهمية حاسمة في تنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    367. As part of implementing measures under the National Programmes of Equal Opportunities of Women and Men 2005-2009 and 2010-2014 aimed at promoting employment of rural women, counselling is being provided and conferences and other events organised annually to rural women starting up or running an agricultural or alternative business. UN 367 - كجزء من تنفيذ التدابير المتخذة في إطار البرنامجين الوطنيين الخاصين بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009 و 2010-2014 والرامية إلى النهوض بعمالة المرأة الريفية، يجرى حاليا تقديم المشورة وتنظيم مؤتمرات وأحداث سنوية أخرى خاصة بالمرأة الريفية التي تؤسس أو تدير مشاريع تجارية زراعية أو بديلة.
    The regional council is also to assist the regional employment exchange to implement measures to assist the unemployed. UN ويجب على المجلس الإقليمي أن يساعد، أيضاً، بورصة العمالة الإقليمية على تنفيذ التدابير المتخذة لمساعدة العاطلين عن العمل.
    Issues of peace, security, humanitarian assistance and development will be considered speedily, and implementation of measures adopted will receive the necessary urgency. UN أما قضايا السلم والأمن والمساعدة الإنسانية والتنمية، فسوف ينظر فيها بسرعة، وسوف يحظى تنفيذ التدابير المتخذة بطابع الاستعجال اللازم.
    Report of Canada on the implementation of measures decided by Security Council resolution 1844 (2008) UN تقرير كندا عن تنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    The Committee notes that the Länder are often responsible for the implementation of measures adopted at the federal level and regrets the lack of information in the State party's report on effective implementation measures taken in the Länder. UN وتلاحظ اللجنة أن الولايات غالبا ما تكون مسؤولة عن تنفيذ التدابير المتخذة على المستوى الاتحادي، وتأسف لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن تدابير التنفيذ الفعالة المتخذة في الولايات.
    a. Ad hoc expert group meetings. Asia-Africa meeting on exchange of experiences and best practices in marketing strategies in enterprise development; and, in cooperation with UNCTAD, a technical meeting to review progress in the implementation of special measures for the least developed countries adopted at various United Nations global conferences; UN أ - اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة: الاجتماع اﻵسيوي اﻷفريقي لتبادل الخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال استراتيجيات التسويق في سياق تطوير الشركات؛ اجتماع تقني بالتعاون مع اﻷونكتاد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدتها مختلف المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛
    - Introduction of controls for verifying the implementation of the prescribed measures. UN - إرساء عمليات مراقبة للتحقق من تنفيذ التدابير المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more