"تنفيذ الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • service delivery
        
    • delivery of services
        
    • implementation of services
        
    • service implementation
        
    • delivery of the services
        
    • services covering
        
    Measuring key aspects of service delivery UN قياس الجوانب الرئيسية في مجال تنفيذ الخدمات
    Reviewed structure for overall management of ARAMIS and established service delivery Monitoring Unit. UN مراجعة هيكل الإدارة العامة لنظام المعلومات المتعلقة بإدارة حساب الموارد وإنشاء وحدة لرصد تنفيذ الخدمات.
    He called for an overhaul of the legislative and institutional framework governing local governments and land administration in Zambia to meet the needs of a rapidly growing urban population and to raise finances for enhanced service delivery. UN ودعا إلى إجراء إصلاح للإطار التشريعي والمؤسسي الذي ينظّم الحكومات المحلية وإدارة الأراضي في زامبيا بغية تلبية احتياجات السكان في المناطق الحضرية المتسارعة النمو وجمع موارد مالية لتحسين تنفيذ الخدمات.
    The report should have provided information on the systems of responsibility and accountability applicable to such personnel, but it stressed only the fact that their assimilation might have an adverse impact on the delivery of services by the Secretariat. UN وكان يجب أن يقدم التقرير معلومات عن نظم المسؤولية والمساءلة المنطبقة على هؤلاء الموظفين، ولكنه لا يؤكد غير أن عملية استيعابهم قد تعود بآثار عكسية على تنفيذ الخدمات من جانب اﻷمانة العامة.
    For future hubs, it was recommended that the implementation of services determine the implementation of infrastructure, rather than the other way around. UN وقد أُوصي بالنسبة إلى المراكز المقبلة بأن يكون تنفيذ الخدمات هو العنصر المحدِّد لتنفيذ البنية الأساسية وليس العكس.
    The Committee therefore encourages the Secretary-General to pursue those efforts and to further explore the feasibility of a Secretariat-wide approach to common service delivery. UN ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة هذه الجهود، ومواصلة استكشاف جدوى اتباع نهج شامل لنطاق الأمانة العامة في مجال تنفيذ الخدمات المشتركة.
    Accordingly, it recommends that the Secretary-General be requested to submit for consideration by the Assembly any proposals that he may develop for a Secretariat-wide approach to common service delivery. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية أي مقترحات قد يضعها بشأن اعتماد نهج شامل لنطاق الأمانة العامة في مجال تنفيذ الخدمات المشتركة لكي تنظر فيها.
    Let me also recognize the important role of civil society organizations as we proceed to implement the Declaration. Those entities will be key partners in service delivery, outreach and awareness-raising activities. UN دعوني أيضا أنوه بالدور المهم الذي تضطلع به هيئات المجتمع المدني ونحن نمضي صوب التنفيذ، تلك الهيئات التي ستكون جهات شريكة رئيسية في تنفيذ الخدمات وإذكاء الوعي على حد سواء.
    III. Temporary assistance levels vis-à-vis perceived shortcomings in service delivery UN ثالثا - مستويــات المساعــدة المؤقتــة وما لوحظ في مقابلها من أوجه قصور في تنفيذ الخدمات
    This, in turn, results in greater government accountability and transparency, which are integral to building institutional capacity and improving service delivery. UN وهذا بدوره يسفر عن قدر كبير من المساءلة والشفافية لدى الحكومات، وهو ما يعتبر جزءا لا يتجزأ من بناء القدرات المؤسسية وتحسين عملية تنفيذ الخدمات.
    These Agreements allow flexible arrangements with States and Territories and facilitate integration and coordination at the service delivery level, including a range of women's health services. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى تنفيذ الخدمات بما فيها مجموعة من الخدمات الصحية المقدمة للمرأة.
    These disbursements do not pass through UNOPS accounts, since they are paid directly to these suppliers and, therefore, they are identified separately under the heading of service delivery. UN ولا تمر نفقات قرض الصندوق هذه من خلال حسابات المكتب حيث أنها تُدفع مباشرة لأولئك الموردين، وبالتالي تدرج منفصلة تحت بند تنفيذ الخدمات.
    With the support of the chambers of commerce of China and India a key first step in this endeavour will be the announcing of a business award for excellence in sustainable service delivery and product development at a special event to take place in New Delhi in 2009. UN وبدعمٍ من الصين والهند ستكون إحدى الخطوات الرئيسية في هذا المسعى الإعلان عن جائزة أعمال تُمنح على الامتياز في تنفيذ الخدمات المستدامة وتطوير الإنتاج وذلك في احتفال خاص يقام في نيودلهي في عام 2009.
    The percentage of total support costs and fees contributed by various client sources of funds varies considerably, as does the cost of service delivery. UN وتتباين بشدة النسبة المئوية لتكاليف ورسوم الدعم الإجمالية التي ساهمت بها من جانب مختلف مصادر الأموال المقدمة من العملاء، كما هو حال تكاليف تنفيذ الخدمات.
    A 2004 review of the business portfolio revealed several instances where the actual cost of service delivery did not match the fees received for service delivery. UN وكشف استعراض لحافظة الأعمال الخاصة بعام 2004 عن أمثلة عديدة لم تتطابق فيها التكاليف الفعلية لتنفيذ الخدمات مع الرسوم التي تم الحصول عليها لقاء تنفيذ الخدمات.
    33. The United Nations Office at Geneva has taken note of the Inspectors' observation in paragraphs 60 to 62 of the report concerning the lack of a user-friendly approach in the delivery of services. UN ٣٣ - أحاط مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف علما بملاحظة المفتشين الواردة في الفقرات من ٦٠ إلى ٦٢ من التقرير بشأن عدم اتباع نهج في تنفيذ الخدمات يسهل على المستعملين التعامل معه.
    Participants discussed the application of information and communication technologies aimed at improving both internal government operations and the delivery of services by Governments to members of the society. UN وناقش المشتركون المسائل المتصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف تحسين العمليات داخل الحكومات وتمكين الحكومات من تنفيذ الخدمات وإيصالها إلى أعضاء المجتمع.
    The coordinated delivery of services will be accomplished under the understanding that the size and operational tempos of each mission are unique; the aim is to deliver solutions appropriate for the situation on the ground in each instance. UN وسيجري إنجاز تنسيق تنفيذ الخدمات على أساس أن حجم كل بعثة ونسقها التشغيلية متميزة عن غيرها والهدف هو تقديم الحلول المناسبة للوضع على أرض الواقع في كل حالة.
    The Royal Civil Service Commission looks after the rights of the civil servants, while the Ministry of Health and Education is directly responsible for implementation of services and programmes which meet the needs and health/education rights of both adults and children. UN ويرعى لجنة الخدمة المدنية الملكية حقوق الموظفين المدنيين، في حين أن وزارة الصحة والتعليم مسؤولة مسؤولية مباشرة عن تنفيذ الخدمات والبرامج التي تلبي الاحتياجات والحقوق الصحية/التعليمية لكل من الكبار والأطفال.
    Revenue and expenditure targets by organizational unit were established and monitored through monthly management reports, while progress in service implementation under the project portfolio of business was monitored through monthly portfolio reviews. UN وأهداف الإيرادات والنفقات حسب الوحدة التنظيمية جرى تحديدها ورصدها، من خلال تقارير الإدارة الشهرية التي تقدمها، في حين تم رصد التقدم المحرز في تنفيذ الخدمات بموجب مشروع حافظة الأعمال التجارية بإجراء استعراضات شهرية للحافظة.
    Accordingly, bearing in mind its previous recommendations on the subject, the Committee recommends that UNHCR formulate the criteria for and the conditions under which such assistance should be granted, including guidelines to ensure delivery of the services for which assistance would be rendered to concerned implementing government partners. UN وبالتالي، توصي اللجنة، واضعة في اعتبارها توصياتها السابقة في هذا الشأن، بأن تضع المفوضية معايير وشروط منح هذه المساعدة، باﻹضافة إلى مبادىء توجيهية لضمان تنفيذ الخدمات المراد تقديم المساعدة بشأنها إلى الشركاء الحكوميين المنفذين المعنيين.
    I also managed all the activities of the secretariats of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination, studied and assessed all the activities and practices of the Secretariat and ensured that administrative and technical services covering all areas of the mandates of those two subsidiary bodies of the General Assembly were provided in an efficient and effective manner UN وعلاوة على ذلك، أشرفت على أنشطة أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرامج والتنسيق، وقمت بدراسة وإعداد تقييم لجميع أنشطة وممارسات الأمانة، وعملت من أجل تنفيذ الخدمات الإدارية والفنية بفعالية وكفاءة وتقديمها لهاتين الهيئتين الفرعيتين الرئيسيتن للجمعية العامة، في جميع أوجه ولاية كل واحدة منهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more