"تنفيذ الخطط الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • implementation of national plans
        
    • implementation of the national plans
        
    • implementing national plans
        
    • national plans of action
        
    • to implement national plans
        
    In addition to yielding transfers of technology and financial resources, international cooperation must foster the implementation of national plans for development. UN وباﻹضافة إلى تيسير نقل التكنولوجيا والموارد المالية، يجب على التعاون الدولي أن يشجع تنفيذ الخطط الوطنية للتنمية.
    The purpose of these parallel programmes was to enhance national efforts aimed at coordinating and monitoring the implementation of national plans. UN وكان الغرض من تلك البرامج هو تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق ورصد تنفيذ الخطط الوطنية.
    The purpose of these parallel programmes was to enhance national efforts aimed at coordinating and monitoring the implementation of national plans. UN وكان الغرض من تلك البرامج هو تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق ورصد تنفيذ الخطط الوطنية.
    The National Council on Gender Equality has coordinated the reporting on the implementation of the national plans since 2005. UN ويضطلع المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين بتنسيق الإبلاغ عن تنفيذ الخطط الوطنية منذ عام 2005.
    IV. Priorities for assistance in implementing national plans IV.1. UN رابعاً- الأولويات فيما يتعلق بالمساعدة في تنفيذ الخطط الوطنية
    IFS believes that it is crucial for non-governmental organizations to be actively involved, along with Governments, in setting realistic targets, monitoring progress and contributing to the implementation of national plans. UN ويرى الاتحاد أنه من الجوهري أن تشارك المنظمات غير الحكومية بفعالية مع الحكومات في تحديد أهداف واقعية، ورصد أوجه التقدم والمساهمة في تنفيذ الخطط الوطنية.
    In support of the country-driven approach, the Montreal Protocol Unit switched from a project-by-project focus to the broader implementation of national plans. UN وتشجيعا للنهج القطري، تحولت وحدة بروتوكول مونتريال من أسلوب التركيز على كل مشروع على حدة إلى أسلوب أوسع هو تنفيذ الخطط الوطنية.
    UNODC and UNICEF will continue to support countries in follow-up to the workshop and in the implementation of national plans for juvenile justice information systems. UN وسوف يواصل المكتب واليونيسيف مساعدة البلدان على متابعة الحلقة وعلى تنفيذ الخطط الوطنية المتعلقة بنظم معلومات قضاء الأحداث.
    At the encouragement of High Representative, Jorge Sampaio, members of the Group of Friends have appointed focal points mandated with overseeing the implementation of national plans and coordinating with the Alliance secretariat. UN وبتشجيع من الممثل السامي خورخي سامبايو، قام أعضاء مجموعة الأصدقاء بتعيين جهات تنسيق مكلفة بالإشراف على تنفيذ الخطط الوطنية والتنسيق مع أمانة التحالف.
    The new UNICEF business plan will enable it to strengthen such partnerships at the global level as well as across all countries and regions, to support the implementation of national plans based on the Millennium Development Goals. UN وستمكن خطة عمل اليونيسيف الجديدة المنظمة من تعزيز شراكاتها على المستوى العالمي، بالإضافة إلى تعزيزها على نطاق جميع البلدان والمناطق، لدعم تنفيذ الخطط الوطنية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    It attached great importance to children's issues, particularly since over half of its population was under 19 years of age, and carefully monitored the implementation of national plans for children. UN فهي تولي أهمية كبيرة لقضايا الأطفال، وخصوصاً لأن ما يزيد على نصف سكانها تقل أعمارهم عن 19 سنة، وهي ترصد بشكل دقيق تنفيذ الخطط الوطنية الخاصة بالأطفال.
    NGOs have assisted the implementation of national plans in several countries, including in Bulgaria, Denmark, Cuba, China, El Salvador and the United Kingdom. UN وساعدت المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الخطط الوطنية في عدة بلدان من بينها بلغاريا، والسلفادور، والدانمرك، والصين، وكوبا، والمملكة المتحدة.
    14. At the encouragement of the High Representative, members of the Group of Friends have appointed focal points mandated with overseeing the implementation of national plans and coordinating relations and activities with the Alliance secretariat. UN 14 - بتشجيع من الممثل السامي، قام أعضاء مجموعة الأصدقاء بتعيين جهات تنسيق مكلّفة بالإشراف على تنفيذ الخطط الوطنية وتنسيق العلاقات والأنشطة مع أمانة التحالف.
    It was suggested that both the implementation of national plans and the provision of support for them would be measured, reported and verified to maximize the transparency and the effectiveness of resource use. UN 32- واقترح أن يخضع كل من تنفيذ الخطط الوطنية وتقديم الدعم لها للقياس والإبلاغ والتحقق من أجل بلوغ الحد الأقصى للشفافية والفعالية في استخدام الموارد.
    Meanwhile, given the ongoing insecurity in the east, the Mission continued its efforts to protect civilians and support the implementation of national plans to address the presence of armed groups, based on a policy of strict conditionality related to the conduct of the Forces armées de la République démocratique du Congo in terms of human rights. UN وفي الوقت نفسه، ونظرا إلى استمرار انعدام الأمن في المنطقة الشرقية، واصلت البعثة جهودها المبذولة لحماية المدنيين ودعم تنفيذ الخطط الوطنية للتصدي لوجود الجماعات المسلحة، بناء على سياسة قوامها المشروطية الصارمة فيما يتصل بسلوك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إزاء حقوق الإنسان.
    30. The Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    The success-story evaluations will provide tools for use in the community-level implementation of the national plans of action to combat desertification requested under the Convention. UN وستشكل التقييمات التي ستجرى لقصة النجاح أدوات تستخدم في تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة التصحر على مستوى المجتمعات المحلية الذي تقتضيه الاتفاقية.
    Monitoring mechanisms were established to oversee implementation of the national plans, sometimes consisting of representatives and insurers from various organizations in the health-care sector, social services, and patients' and women's organizations. UN وأقيمت آليات مراقبة للإشراف على تنفيذ الخطط الوطنية ضم بعضها ممثلين وعاملين في قطاع التأمين من منظمات مختلفة في ميدان الرعاية الصحية والخدمات الصحية ومن المنظمات التي تعنى بشؤون المرضى والمنظمات النسائية.
    IV. Priorities for assistance in implementing national plans IV.1. UN رابعاً - الأولويات فيما يتعلق بالمساعدة في تنفيذ الخطط الوطنية
    Support efforts (through bilateral support, PRS, SWAps and global funds) to finance and support national partners in implementing national plans and responses for children affected by AIDS. UN :: دعم الجهود المبذولة لتمويل ودعم الشركاء الوطنيين (عن طريق الدعم الثنائي، واستراتيجيات الحد من الفقر، والنهج القطاعية الشاملة، والصناديق العالمية) من أجل تنفيذ الخطط الوطنية والاستجابات لصالح الأطفال المصابين بالإيدز.
    No one would deny that primary responsibility for human resources development fell to each nation itself, but the negative impact of international economic problems on the ability of Governments to implement national plans could not be denied. UN ولن ينكر أحد أن المسؤوليــة اﻷوليــة عن تنمية الموارد البشرية إنما تقع على عاتق كل دولة بنفسها، ولكن لا يمكن انكار ما للمشاكل الاقتصادية الدولية من أثر ضار على قدرة الحكومات على تنفيذ الخطط الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more