That conclusion was based on the analysis of its 40 years of operations and on the level of implementation of the Convention by States parties. | UN | ويستند هذا الاستنتاج إلى تحليل عمل اللجنة على مدى 40 سنة وإلى مستوى تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية. |
A mechanism for reviewing implementation of the Convention by States parties was launched in 2010. | UN | وأُطلقت آلية استعراض تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية في عام 2010. |
The Committee on Enforced Disappearances had a major role to play in ensuring implementation of the Convention by States parties and promoting universal accession. | UN | وشددت على الدور الهام للجنة المعنية بالاختفاء القسري في ضمان تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية والترويج لانضمام جميع الدول إليها. |
Tentative schedule of consideration of the implementation of the Convention by States parties at upcoming sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women | UN | الجدول الزمني المؤقت للنظر في حالة تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
14. The upcoming sixth session of the Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime should launch the mechanism for monitoring States Parties' implementation of the Convention and its Protocols. | UN | 14 - وينبغي أن تطلق الدورة السادسة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية آلية لرصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
The Conference should adopt, at its third session to be held in Doha in 2009, a resolution establishing a strong, efficient and effective mechanism mandated with reviewing the implementation of the Convention by States parties. | UN | 216- وينبغي أن يعتمد المؤتمر، في دورته الثالثة المزمع عقدها في الدوحة في عام 2009، قرارا ينشئ آلية قوية وكفؤة وفعالة تُناط بها مهمة استعراض تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية. |
73. In the area of the advancement of women, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had served as the principal international legal instrument for the protection and promotion of women's human rights, and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had played a major role in overseeing the implementation of the Convention by States parties. | UN | 73 - وفي مجال النهوض بالمرأة، كانت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمثابة الصك القانوني الدولي الرئيسي لحماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها، وقامت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بدور رئيسي في مراقبة تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية. |
Information was also provided regarding the submission on 27 July 2007 of the initial report on the implementation of provisions of the Convention to the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which monitors the implementation of the Convention by States parties thereto. | UN | كما وردت معلومات أيضا تتعلق بتقديم تقرير أولي في 27 تموز/يوليه 2007 بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم والتي تضطلع برصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية. |
36. Mr. Tröme (International Disability Alliance) said that, now that implementation of the Convention by States parties had been discussed, it was only fitting that the final meeting should address what the United Nations was doing to that end. | UN | 36 - السيد ترومي (التحالف الدولي للمعوقين): قال إنه حيث أن مناقشة تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية قد جرت ، فمن المناسب أن تتناول الجلسة الختامية ما تضطلع به الأمم المتحدة لتحقيق هذا الهدف. |
33. In addition to monitoring the States Parties' implementation of the Convention and the goals of the Beijing Platform for Action, the Committee had been empowered, under the Optional Protocol, to receive complaints and to initiate inquiries into grave or systematic violations of rights and it had, in fact, carried out its first inquiry dealing with the murders of women in Mexico. | UN | 33 - واستطردت قائلة إنه بالإضافة إلى رصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية ولأهداف منهاج عمل بيجين، جرى تمكين اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من تلقي شكاوى وإجراء تحقيقات بشأن الانتهاكات الخطيرة أو المنتظمة للحقوق، كما أنها قد أجرت في الواقع تحقيقها الأول الذي تناول قتل نساء في المكسيك. |