"تنفيذ الضمانات في" - Translation from Arabic to English

    • implementation of safeguards in
        
    • safeguards implementation in
        
    • implement safeguards in
        
    • implementation of safeguards at
        
    • safeguards implementation on
        
    • implementing safeguards in the Democratic
        
    IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. UN وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول.
    Naturally, pursuant to the modality agreed to in the workplan, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN بطبيعة الحال، ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل، يجب تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    IAEA reports on the implementation of safeguards in Iran have been sent to the Security Council since 2006. UN وتقارير الوكالة عن تنفيذ الضمانات في إيران ترسل إلى مجلس الأمن منذ عام 2006.
    safeguards implementation in NWS UN تنفيذ الضمانات في الدول الحائزة للسلاح النووي
    I continue to report to the IAEA Board of Governors on safeguards implementation in three countries in particular -- the Islamic Republic of Iran, the Democratic People's Republic of Korea and the Syrian Arab Republic. UN وأنا مستمرّ في موافاة مجلس محافظي الوكالة بتقارير عن تنفيذ الضمانات في ثلاثة بلدان على وجه الخصوص، ألا وهي جمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والجمهورية العربية السورية.
    IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. UN وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني.
    This regime would result in the implementation of safeguards at all installations in the world which produce fissile material for nuclear weapons. UN وسيؤدي هذا النظام إلى تنفيذ الضمانات في جميع منشآت العالم التي تنتج مواد إنشطارية لﻷسلحة النووية.
    The focus of safeguards implementation on both verification of declared nuclear material at declared facilities and understanding and assessing the consistency of information on a State's nuclear programme as a whole has resulted in a new way of working by IAEA. UN أفضى التركيز في تنفيذ الضمانات في آن معاً على التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة وعلى فهم المعلومات عن البرنامج النووي للدولة برمته وتقييم مدى اتساق هذه المعلومات، إلى اتّباع أسلوب جديد في عمل الوكالة.
    Based on these practical cases, the challenges of implementation of safeguards in older plants that were formerly not under safeguard's regimes were analysed in a systematic fashion. UN واستناداً إلى هذه الحالات العملية، أُجري تحليل بطريقة منهجية للتحديات التي يطرحها تنفيذ الضمانات في المرافق القديمة غير الخاضعة فيما مضى لنظم الضمانات.
    20. One issue of particular concern was that, since the previous Review Conference, no progress had been achieved in the implementation of safeguards in the Democratic People's Republic of Korea. UN 20 - وأردف قائلا إن إحدى المسائل التي تثير القلق بشكل خاص أنه منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض السابق لم يتحقق تقدُّم في تنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Naturally, according to the modality agreed in the work plan recorded in IAEA document INFCIRC/711, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل المسجلة في وثيقة الوكالة INFCIRC/711، من الطبيعي أنه لا بد من تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    4. The review period has marked important developments in the field of safeguards implementation in Hungary. UN 4 - وقد شهدت الفترة المشمولة بالاستعراض تطورات هامة في مجال تنفيذ الضمانات في هنغاريا.
    The Acting Director General wrote to you on 2 May 1996 about the then most recent developments in safeguards implementation in the Democratic People's Republic of Korea. UN كان المدير العام بالنيابة قد كتـــب إليكم في ٢ أيار/مايو ٦٩٩١ عن آخــر التطورات التي حصلت حينذاك بشأن تنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In view of the above and in the wake of the latest report of IAEA, it has become clear that Iran's peaceful nuclear issue should be dealt with by the Agency as the sole pertinent international organization and, as envisaged in the Work Plan, safeguards implementation in Iran has to be in a routine manner from now on. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، وفي أعقاب صدور التقرير الأخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أصبح واضحا أن الوكالة ينبغي أن تكون المنظمة الدولية الوحيدة المختصة بمعالجة المسألة النووية الإيرانية السلمية، وأن تنفيذ الضمانات في إيران ينبغي أن يجري، حسبما هو مقرر في خطة العمل، بصورة روتينية من الآن فصاعدا.
    74. Since 2010, the United States has held over 75 training courses and workshops on safeguards implementation in Africa, the Middle East, Central Asia, East Asia and South-East Asia. UN 74 - ومنذ عام 2010، عقدت الولايات المتحدة أكثر من 75 دورة تدريبية وحلقة عمل بشأن تنفيذ الضمانات في أفريقيا، والشرق الأوسط، ووسط آسيا، وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا.
    IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. UN وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني.
    The United States strongly commends the IAEA for its efforts to implement safeguards in North Korea. UN تثني الولايات المتحدة ثناء حارا على الوكالة لجهودها من أجل تنفيذ الضمانات في كوريا الشمالية.
    Over the years, standard criteria have been adopted to guide the implementation of safeguards at declared facilities, affecting the extent and quality of information to be provided by States, design information verification activities, the safeguards approach to be applied at the facility to satisfy safeguards goals, and specific requirements related to inspection frequencies, inspection activities and the outcome of these activities. UN فقد تم على مدى السنين اعتماد معايير قياسية للاسترشاد بها في تنفيذ الضمانات في المنشآت المصرح بها تخص نطاق ونوعية المعلومات التي يجب على الدول الإدلاء بها وأنشطة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصميم ومنهج الضمانات الواجب تطبيقه على المنشأة لبلوغ الأهداف المتوخاة من الضمانات والمتطلبات المحددة المتعلقة بتواتر التفتيش وأنشطة التفتيش وما تسفر عنه تلك الأنشطة من نتائج.
    The focus of safeguards implementation on both verification of declared nuclear material at declared facilities and understanding and assessing the consistency of information on a State's nuclear programme as a whole has resulted in a new way of working by IAEA. UN أفضى التركيز في تنفيذ الضمانات في آن معاً على التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة وعلى فهم المعلومات عن البرنامج النووي للدولة برمته وتقييم مدى اتساق هذه المعلومات، إلى اتّباع أسلوب جديد في عمل الوكالة.
    7. Monitoring of a freeze as requested by the Security Council and understood as above can be performed by the Agency in the course of implementing safeguards in the Democratic People's Republic of Korea; the activities required are part of activities which the Agency may perform while implementing Safeguards Agreements. UN ٧ - ويمكن أن تقوم الوكالة برصد التجميد، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن، وعلى نحو الفهم الموضح أعلاه، وذلك خلال تنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. وتشكل اﻷنشطة المطلوبة جزءا من اﻷنشطة التي قد تقوم بها الوكالة خلال تنفيذها لاتفاقات الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more