The Committee began and concluded hearings of non-governmental organizations on the implementation of the Covenant in a number of States parties. | UN | بدأت اللجنة جلسات الاستماع الخاصة بالمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد في عدد من الدول اﻷطراف، واختتمت تلك الجلسات. |
The implementation of the Covenant in Canada is effected through a range of measures, which may be either legislative or regulatory, as well as through programmes and policies. | UN | ويجري تنفيذ العهد في كندا، عن طريق مجموعة من التدابير، يمكن أن تكون تشريعية أو تنظيمية، وكذلك عن طريق برامج وسياسات. |
The State party should not therefore try to avoid the question of the implementation of the Covenant in and beyond its territory as it was doing. | UN | وعليه، فليس بإمكان الدولة الطرف أن تتلافى كما تفعل، مسألة تنفيذ العهد في إقليمها وخارج إقليمها. |
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. | UN | 4- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذا فعالا. |
That was, essentially, the difficulty now encountered in implementing the Covenant in the Republic of Macedonia. | UN | وهذا هو السياق الذي تكمن فيه بشكل أساسي الصعوبة المواجهة حالياً في تنفيذ العهد في جمهورية مقدونيا. |
This information should be made available in the form of a report discussing the implementation of the Covenant in the State party on an articlebyarticle basis. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة. |
It regrets, however, that while providing information on legal norms and enactments governing Ukraine's obligations under the Covenant, the report lacks information on the implementation of the Covenant in practice. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات عن تنفيذ العهد في الواقع العملي وإن كان يقدم معلومات بخصوص القواعد والتشريعات التي تحكم التزامات أوكرانيا بموجب العهد. |
The Government of Israel should submit a supplementary report to the Committee on the implementation of the Covenant in the occupied territories. | UN | وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة. |
The fact that the delegation acknowledged to a certain extent the difficulties encountered in the implementation of the Covenant in the country is appreciated by the Committee. | UN | وتقدﱢر اللجنة اعتراف الوفد الى حد ما بالصعوبات المواجَهة في تنفيذ العهد في بلده. |
The Committee also regrets that while providing detailed information on prevailing legislation in the field of human rights in Lithuania, the report does not contain sufficient specific information on the implementation of the Covenant in practice. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً ﻷنه وإن كان التقرير يوفر معلومات تفصيلية عن التشريعات السائدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ليتوانيا، إلا أنه لا يحتوي على معلومات محددة كافية عن تنفيذ العهد في الواقع. |
This information should be made available in the form of a report discussing the implementation of the Covenant in the State party on an articlebyarticle basis. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة. |
This has unnecessarily complicated the possibility to engage in a meaningful dialogue on the implementation of the Covenant in these territories. | UN | وأدى ذلك دون مبرر إلى تعقيد إمكانية إجراء حوار مجدٍ بشأن تنفيذ العهد في هذين الإقليمين. |
It was impossible to assess implementation of the Covenant in the portion of the country occupied by rebels | UN | وبالتالي، فمن المستحيل تقييم تنفيذ العهد في الجزء الذي يحتله المتمردون في البلد. |
The State party suggested that the Committee should invite UNMIK to submit to the Committee a supplementary report on the implementation of the Covenant in Kosovo. | UN | واقترحت الدولة الطرف أن تدعو اللجنة بعثة الأمم المتحدة إلى تقديم تقرير إضافي عن تنفيذ العهد في كوسوفو. |
Part One covers the current situation and progress in the implementation of the Covenant in China. | UN | يشمل الجزء الأول الوضع الراهن والتقدم المحرز في تنفيذ العهد في الصين. |
The Committee is grateful to the delegation of Slovakia for supplying it with a great deal of information about the implementation of the Covenant in Slovakia. | UN | واللجنة ممتنة لوفد سلوفاكيا لتزويدها بقسط كبير من المعلومات عن تنفيذ العهد في سلوفاكيا. |
The Committee is grateful to the delegation of Latvia for providing a substantive amount of information about the implementation of the Covenant in Latvia. | UN | وهي تعرب عن امتنانها لوفد لاتفيا لتزويدها بقدر وافر من المعلومات عن تنفيذ العهد في لاتفيا. |
The Committee began and concluded hearings of the non-governmental organizations on the implementation of the Covenant in a number of States parties. | UN | بدأت اللجنة، واختتمت، جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد في عدد من الدول اﻷعضاء. |
Ms. Seibert-Fohr noted that the head of delegation had referred to challenges in implementing the Covenant in her opening statement. | UN | 28- السيدة زايبرت - فوهر لاحظت أن رئيسة الوفد قد أشارت إلى تحديات تواجه تنفيذ العهد في بيانها الافتتاحي. |
169. The Committee notes with concern that terrorist groups continue to perpetrate bloody attacks which result in loss of life and affect the application of the Covenant in Spain. | UN | ١٦٩ - تلاحظ اللجنة بقلق أن الجماعات الارهابية تواصل القيام بهجمات دامية تسفر عن إزهاق اﻷرواح وتؤثر على تنفيذ العهد في أسبانيا. |
The Committee, however, regrets that, although the report provided comprehensive information on prevailing legislation in the field of human rights, no mention was made as to how the Covenant is implemented in practice. | UN | ولكن اللجنة تأسف ﻷنه على الرغم من أن التقرير قدم معلومات شاملة عن التشريع السائد في ميدان حقوق اﻹنسان، فقد خلا من ذكر كيفية تنفيذ العهد في الممارسة العملية. |
Article 2: implementation of the Covenant at the national level 22 - 65 6 | UN | المادة 2- تنفيذ العهد في الإطار الوطني 22 -65 6 |