"تنفيذ القرارات التي" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the decisions
        
    • implement the decisions
        
    • implementation of decisions
        
    • implementation of the resolutions
        
    • implementing the decisions
        
    • implement the resolutions
        
    • implement decisions
        
    The Secretary of the Council is designated by the Prime Minister and is responsible for monitoring the implementation of the decisions of the Council. UN ويعين رئيس الوزراء أمين هذا المجلس الذي يكون مسؤولا عن تنفيذ القرارات التي يصدرها المجلس.
    It shall ensure implementation of the decisions of the Summit and take all initiatives stemming therefrom. UN ويكفل تنفيذ القرارات التي يتخذها مؤتمر القمة ويتخذ جميع المبادرات المنبثقة عنه.
    In that context, we are determined to implement the decisions taken in Johannesburg at the World Summit on Sustainable Development. UN وفي هذا السياق، نحن مصممون على تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ.
    Monitor the implementation of decisions made by the Steering Committee as well as the progress of the Thematic Groups; UN رصد تنفيذ القرارات التي تتخذها لجنة التوجيه، وكذلك التقدم الذي تحرزه المجموعات المواضيعية؛
    implementation of the resolutions adopted by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its first session UN تنفيذ القرارات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء دورته الأولى
    Such initiatives provided the opportunity to consider in-depth analyses, positive experiences and obstacles faced in implementing the decisions taken by the Forum. UN وأتاحت هذه المبادرات فرصة للنظر في التحاليل المتعمقة والخبرات الإيجابية والعراقيل القائمة أمام تنفيذ القرارات التي اتخذها المنتدى.
    The work to implement the resolutions adopted by the Special Committee would begin in unofficial meetings immediately after the completion of its current session. UN والعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة سيبدأ في جلسات رسمية عقب إكمال دورتها الحالية مباشرة.
    The implementation of the decisions adopted at the World Summit for Social Development are of immense importance for the Kyrgyz Republic. UN ويكتسي تنفيذ القرارات التي اتﱡخذت في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية أهمية هائلة لجمهورية قيرغيزستان.
    It was to be hoped that implementation of the decisions taken at the recent World Summit on the Information Society would help bridge the ever-widening digital divide. UN والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ القرارات التي اتخذت مؤخرا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إلى سدّ فجوة التكنولوجيا الرقمية الدائمة الاتساع.
    It also requires the implementation of the decisions taken at the quadripartite meeting held in Geneva. UN وهو يستلزم أيضا تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماع جنيف الرباعي.
    The Mid-term Review in 2006 would be an opportunity to evaluate the progress in the implementation of the decisions taken in São Paulo. UN واستعراض منتصف مدة التنفيذ لعام 2006 سيكون فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ساو باولو.
    Starting tomorrow, we will actively contribute to the implementation of the decisions we have taken today, in the plenary as well as in the Main Committees. UN وابتداء من غد، سنسهم إسهاما نشطا في تنفيذ القرارات التي اتخذناها اليوم، في الجلسة العامة فضلا عن اللجان الرئيسية.
    It will be a major step in the implementation of the decisions taken at the Summit of Yaoundé. UN وسيكون المركز خطوة رئيسية في تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر قمة ياوندي.
    The great challenge now is to implement the decisions that we collectively took. UN أمّا التحدي الكبير الآن فيتمثل في تنفيذ القرارات التي اتخذناها جماعياً.
    Now we are facing a new stage in which we need to implement the decisions we have taken today; we believe that it will be a decisive one. UN إننا نواجه الآن مرحلة جديدة، حيث يتعين علينا تنفيذ القرارات التي اتخذناها اليوم، ونعتقد أنها ستكون مرحلة حاسمة.
    It was important to implement the decisions taken earlier in 2005 by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ومن المهم تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من قبل في عام 2005.
    To monitor the implementation of decisions adopted by the Commission; UN `7` رصد تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة؛
    The implementation of decisions adopted by the governing bodies of United Nations system organizations to mainstream the Programme of Action would serve as an important reference point. UN وسيكون تنفيذ القرارات التي اتخذتها مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن تعميم برنامج العمل مرجعا مهما.
    Now that the Arta conference has been held, the Transitional National Assembly has been constituted and the country's President has been elected, we support the implementation of the resolutions that emerged from the conference. UN واليوم وبعد مؤتمر آرتا، وإنشاء الجمعية الوطنية، وانتخاب رئيس للبلاد، فإننا نؤيد تنفيذ القرارات التي تمخضت عن المؤتمر.
    We look forward to a review of progress in the implementation of the resolutions that will result from this debate. UN ونتطلع إلى إجراء استعراض للتقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي تتمخض عنها هذه المناقشة.
    There had been little progress in implementing the decisions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences, and in particular the resolution on the Middle East. UN هذا ولم يحدث تقدّم يُذكَر في تنفيذ القرارات التي اعتُمدت في مؤتمري الاستعراض عامي 1995 و 2000، وخاصة القرار المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    There had been little progress in implementing the decisions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences, and in particular the resolution on the Middle East. UN هذا ولم يحدث تقدّم يُذكَر في تنفيذ القرارات التي اعتُمدت في مؤتمري الاستعراض عامي 1995 و 2000، وخاصة القرار المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    A sound financial basis, effective management and the availability of qualified personnel, both at the Secretariat and in the context of peace operations in the field, are the material requirements which must be met. However, no less crucial is the determination actually to implement the resolutions adopted by the Security Council. UN اﻷساس المالي السليم واﻹدارة الفعالة وتوفر اﻷفراد المدربين، سواء في اﻷمانة العامة أو في سياق عمليات السلم في الميدان، كل هذه من المتطلبات المادية التي يجب الوفاء بها بيد أنه مما لا يقل أهمية عن ذلك التصميم حقا على تنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن.
    I also call on the Government of Prime Minister Mikati to implement decisions taken in the past by the National Dialogue Committee. UN وأدعو أيضا حكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى تنفيذ القرارات التي اتخذتها لجنة الحوار الوطني في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more