| Much progress has been made in the implementation of many of the key proposals and recommendations contained in the Office's previous annual reports. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الكثير من المقترحات والتوصيات الأساسية الواردة في تقارير المكتب السنوية السابقة. |
| Austerity measures, however, have meant that the implementation of many aspects of the Plan has been stalled. | UN | بيد أن تدابير التقشف أدت إلى وقف تنفيذ الكثير من جوانب الخطة. |
| The Special Committee notes that successful implementation of many peacekeeping mandates requires consistent engagement with the local government and population and stresses that the inclusion of local staff in civil affairs components has been important. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أن النجاح في تنفيذ الكثير من ولايات حفظ السلام يتطلب التفاعل المستمر مع الحكومة المحلية ومع السكان المحليين، وتشدد على أهمية دمج موظفين محليين ضمن عناصر الشؤون المدنية. |
| The establishment of the Security Trust Fund outlined in paragraph 42 above will provide urgently needed resources to enable the Secretary-General to implement many of the required security measures. | UN | وسيوفر إنشاء الصندوق الاستئماني لﻷمن، الوارد ذكره في الفقرة ٢٤ أعلاه، الموارد اللازمة على وجه العجلة لتمكين اﻷمين العام من تنفيذ الكثير من تدابير اﻷمن اللازمة. |
| The Yemeni Women Union is cooperating with many international organizations in implementing many projects. | UN | يتعاون اتحاد نساء اليمن مع العديد من المنظمات الدولية في تنفيذ الكثير من المشاريع. |
| 7. Reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Financing for Development Trust Fund, which would facilitate the carrying out of many of the activities outlined above; | UN | 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لتمويل التنمية، مما سيسهل تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛ |
| The broad involvement of NGOs in the implementation of many of the components of the Programme is a characteristic feature of the new State approach to tackling the problems of trafficking in persons. | UN | وتعد المشاركة الواسعة للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الكثير من عناصر البرنامج من السمات المميزة للنهج الجديد الذي تتبعه الدولة لمعالجة مشاكل الاتجار بالأشخاص. |
| We look forward to the implementation of many of the practical recommendations proposed by the Panel with a view to strengthening the capacity of the United Nations to conduct efficient peacekeeping operations and mount a quick response to potential threats to international security. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ الكثير من التوصيات العملية التي اقترحها الفريق بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بكفاءة بعمليات حفظ سلام وتجهيز رد سريع على التهديدات المحتملة للأمن الدولي. |
| However, he believed that the successful implementation of many SITE programmes and the efforts to reorganize and strengthen other programmes would facilitate the achievement of that objective in the years to come. | UN | غير أنه أعرب عن اعتقاده بأن النجاح في تنفيذ الكثير من برامج الشعبة وبذل جهود لإعادة تنظيم برامج أخرى وتعزيزها سوف ييسران تحقيق هذا الهدف في السنوات القادمة. |
| His delegation shared the view of the Under-Secretary-General that the implementation of many of the recommendations in the Brahimi report had increased the effectiveness and improved the coordination of peacekeeping operations. | UN | وقال إن وفده يشارك وكيل الأمين العام في الرأي أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي زاد من فعالية عمليات حفظ السلام وحسن تنسيقها. |
| In addition to the specific allocation for resettlement, internally displaced persons will benefit from the implementation of many projects in other sectors. | UN | وباﻹضافة الى المبلغ المخصص بالتحديد ﻹعادة التوطين، سيستفيد المشردون داخليا من تنفيذ الكثير من المشاريع في القطاعات اﻷخرى. |
| First, considering the current level of the human and financial resources of the Division, cooperation and coordination with other entities has been, and will remain, a condition for the successful implementation of many of the mandates of the Programme. | UN | أولا، نظرا للمستوى الحالي للموارد البشرية والمالية المتوافرة للشعبة، فإن التعاون والتنسيق مع الكيانات اﻷخرى كانا، وسيظلان، شرطا للنجاح في تنفيذ الكثير من ولايات البرنامج. |
| Some participants referred to the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol as an example of an instrument relating to carbon finance and expressed the view that, for the first commitment period, it is not likely that the fund will result in the implementation of many adaptation projects. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو كمثال على آلية ذات صلة بتمويل الكربون، ورأوا، أن من غير المحتمل، بالنسبة لفترة الالتزام الأولى، أن يتمكن الصندوق من تنفيذ الكثير من مشاريع التكيف. |
| Furthermore, the ongoing work of UNHCR's Structural and Management Change project, for which the outcome could be a prerequisite to, and could facilitate the implementation of the recommendations, has led in some cases to a pause in the implementation of many of OIOS'critical recommendations, mainly at Headquarters. | UN | ثم إن العمل الجاري في مشروع التغيير الهيكلي والإداري للمفوضية، الذي يمكن أن تعد نتائجه شرطاً أساسياً وتؤثر في تنفيذ التوصيات، أدى في بعض الحالات إلى توقف في تنفيذ الكثير من التوصيات الهامة للمكتب، وخاصة في المقر. |
| “3. Takes note of the role that the World Solar Commission has so far played in the mobilization of international support and assistance for the implementation of many of the national high-priority projects on renewable sources of energy included in the World Solar Programme 1996-2005, many of which are being executed with national funding; | UN | " ٣ - تلاحظ الدور الذي قام به حتى اﻵن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات اﻷولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛ |
| 2. Notes with appreciation the role that the World Solar Commission continues to play in the mobilization of international support and assistance for the implementation of many of the national high-priority projects on renewable sources of energy included in the World Solar Programme 1996 - 2005, many of which are being executed with national funding; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛ |
| The Department for General Assembly and Conference Management had fully endorsed the recommendations in the report and had begun to implement many of them. | UN | ولقد أقرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التوصيات الواردة في التقرير إقرارا تاما وشرعت في تنفيذ الكثير منها. |
| Nevertheless, we believe that as participating States we have not yet been able firmly to demonstrate our political will to implement many of our decisions to that effect. | UN | ورغما عن ذلك فإننا نعتقد أننا، كدول مشاركة، لم نستطع بعد أن ندلل بوضوح على قوة عزيمتنا السياسية على تنفيذ الكثير من القرارات التي اتخذناها لهذا الغرض. |
| Nepal has welcomed the reforms undertaken pursuant to the Secretary-General's recommendations of last year and worked willingly to implement many of them. | UN | وقد رحبت نيبال بالإصلاح الذي تم الاضطلاع به وفقا لتوصيات الأمين العام في العام الماضي، وهي تعمل من أجل تنفيذ الكثير من تلك التوصيات. |
| 73. The Special Rapporteur reiterates his view that the establishment of a country office by OHCHR would support the Government in implementing many of his recommendations. | UN | 73 - ويكرر المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن إنشاء مكتب قطري لمفوضية حقوق الإنسان من شأنه دعم الحكومة في تنفيذ الكثير من توصياته. |
| UNODC has strengthened the capacity of the Ministry of Counter Narcotics in Afghanistan, which has taken over responsibility for implementing many of the opium survey activities and has verified the eradication activities conducted by the Government. | UN | وعزَّز المكتب قدرة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، التي تسلمت مسؤولية تنفيذ الكثير من أنشطة استقصاء الأفيون وتأكد من أنشطة الاستئصال التي اضطلعت بها الحكومة. |
| 7. Reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for the Follow-up to the International Conference on Financing for Development, which would facilitate the carrying out of many of the activities outlined above; | UN | 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية التي ستيسر تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛ |