"تنفيذ المعايير الدولية" - Translation from Arabic to English

    • implementation of international standards
        
    • implementing international standards
        
    • implement international standards
        
    • IFRS implementation
        
    • implementation of the international standards
        
    • implementation of IFRS
        
    • implementation of international norms
        
    • implementing IFRS
        
    • implement the international standards
        
    That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    72. There are significant shortfalls in the implementation of international standards for aviation, maritime and cargo security, which heightens the risk of terrorism. UN 72 - وهناك أوجه قصور كبيرة في تنفيذ المعايير الدولية لأمن الطيران والملاحة البحرية والشحن، وهو ما يزيد من خطر الإرهاب.
    Maritime security: implementation of international standards UN أمن الملاحة البحرية: تنفيذ المعايير الدولية
    Practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing UN التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing UN التحديات العملية والاعتبارات ذات الصلة في مجال تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    implementation of international standards remains the major goal of the United Nations in the field of human rights. UN ولا يزال تنفيذ المعايير الدولية يشكل الهدف اﻷساسي لﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Technical assistance in the implementation of international standards on juvenile justice had a role to play in implementing those recommendations. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    Gaps in implementation of international standards at the national level UN الفجوات في تنفيذ المعايير الدولية على الصعيد الوطني
    D. Gaps in implementation of international standards at the national level UN دال - الفجوات في تنفيذ المعايير الدولية على الصعيد الوطني
    Furthermore, he stressed the importance of States taking adequate steps to strengthen the implementation of international standards at the national level. UN وإضافة إلى ذلك، شدد على أهمية اتخاذ الدول خطوات كافية لتعزيز تنفيذ المعايير الدولية على الصعيد الوطني.
    2. Advancing the implementation of international standards for children's protection from violence UN 2- المضي قدماً في تنفيذ المعايير الدولية المخصصة لحماية الأطفال من العنف
    B. implementation of international standards in domestic legislation 17−25 5 UN باء - تنفيذ المعايير الدولية في إطار التشريعات المحلية 17-25 6
    B. implementation of international standards in domestic legislation UN باء- تنفيذ المعايير الدولية في إطار التشريعات المحلية
    ISAR also reviewed a study on the practical challenges and related considerations in implementing international standards on auditing (ISAs). UN كما استعرض الفريق دراسة عن التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    He discussed the regulatory framework in Egypt in the context of implementing international standards in accounting and auditing. UN وتطرق المتحدث إلى الإطار التنظيمي في مصر في سياق تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    It also welcomed the creation of UN-Women, which should play a key role in assisting Member States with implementing international standards for the protection of women's rights. UN وترحب حكومته أيضا بإنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة التي ينبغي أن تلعب دورا رئيسيا في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية لحماية حقوق المرأة.
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Finally, a delegate requested Brazil to share guidance on how to implement international standards in a developing country. UN 41- وأخيراً، طلب مندوب إلى البرازيل أن تتشارك في التوجيهات المتعلقة بكيفية تنفيذ المعايير الدولية في أي بلد نام.
    It is generally recognized that the quality of disclosures improved in the second year of IFRS implementation. UN ويسود اعتراف بأن نوعية الإفصاح تحسنت في السنة الثانية من تنفيذ المعايير الدولية.
    These meetings highlighted the importance of an integrated economic statistics approach to facilitating the coordinated implementation of the international standards for macroeconomic statistics and the strengthening of the statistical production process. UN وسلّط هذان الاجتماعان الضوء على أهمية اتباع نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية من أجل تيسير الاتساق في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإحصاءات الاقتصاد الكلي باتساق وتعزيز عملية إنتاج الإحصاءات.
    It discusses practical challenges arising on the implementation of IFRS. It highlights key lessons learned from the United Kingdom experience. UN وتناقش التحديات العملية الناشئة عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتُبرز أهم الدروس المستفادة من تجربة المملكة المتحدة.
    The effectiveness of technical assistance for the implementation of international norms and standards varied greatly from one field to another, often depending on donor interest. UN وأضاف أن فعالية المساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية تختلف من مجال إلى آخر وتتوقف في معظم الأحيان على مصالح المانحين.
    This note presents Poland's experience of implementing IFRS. UN وتعرض هذه المذكرة تجربة بولندا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    It urged Jordan to implement the international standards on the rights of migrant workers. UN وحثت الأردن على تنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more