"تنفيذ الوثيقة الختامية" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the outcome document
        
    • the implementation of the outcome
        
    • implementation of the outcome of
        
    • implementation of the Final Document
        
    • implement the outcome document
        
    • implementing the outcome document
        
    Despite the successes in the implementation of the outcome document of the special session on children, the agenda still contains a number of problems requiring solutions. UN وبالرغم من حالات النجاح في تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، لا يزال جدول الأعمال يتضمن عددا من المشاكل التي تقتضي حلا.
    In closing, Sir, we look forward to your leadership and guidance on how we are to follow up on the implementation of the outcome document. UN وختاما، نتطلع يا سيدي إلى قيادتكم وتوجيهكم بشأن الكيفية التي نتابع بها تنفيذ الوثيقة الختامية.
    Agriculture development and food security: progress on the implementation of the outcome of the World Summit on Food Security UN التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي
    implementation of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    A year or so later, it is also important that we use this opportunity to share our experiences in the implementation of the outcome document. UN بعد مرور عام، أو ما يقارب ذلك، من الضروري أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لكي نتشاطر خبراتنا في تنفيذ الوثيقة الختامية.
    However, implementation of the outcome document remained a challenge. UN غير أن تنفيذ الوثيقة الختامية لا يزال يمثل تحدياً.
    The implementation of the outcome document of the World Conference, along with the elaboration of the post-2015 development agenda, paved the way for a reinvigorated approach to promoting and protecting the rights of indigenous people and addressing their needs and concerns. UN ويمهد تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي، إلى جانب إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، السبيل لاتباع نهج نشط يستهدف تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها ومعالجة احتياجاتها وشواغلها.
    It sets out the Group's strategic approach and points out the directions of its future work in contributing to implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " . UN ويرسم التقرير النهج الاستراتيجي للفريق، ويحدد اتجاهات أعماله المستقبلية للمساهمة في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``.
    III. Strategic approach of the Group to support implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development UN ثالثاً - النهج الاستراتيجي الذي يتبعه الفريق لدعم تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Collaboration will need to be further developed to support and monitor the implementation of the outcome document that is to be adopted in September. UN وسيحتاج هذا التعاون إلى المزيد من التطوير لدعم تنفيذ الوثيقة الختامية التي ستعتمد في أيلول/سبتمبر ورصد تنفيذها.
    A number of views were expressed that references should be included in the plan to the implementation of the outcome of the Durban Review Conference. UN وأشار بعضهم إلى أنه ينبغي إيراد إشارات في الخطة إلى تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    The Secretary-General welcomes the progress made towards the implementation of the outcome of the Yaoundé Summit. UN ويرحب الأمين العام بالتقدم المحرز نحو تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي.
    It will also support the follow-up implementation of the outcome of the Conference on Sustainable Development related to Africa. UN وستقدم الدعم أيضا في متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر التنمية المستدامة في ما يتصل بأفريقيا.
    It will also support the follow-up implementation of the outcome of the Conference on Sustainable Development related to Africa. UN وستقدم الدعم أيضا في متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر التنمية المستدامة في ما يتصل بأفريقيا.
    implementation of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    :: implementation of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    Currently, the most important task is to implement the outcome document effectively, so as to translate the words into reality. UN وحاليا المهمة الأهم هي تنفيذ الوثيقة الختامية بفعالية، من أجل ترجمة الكلمات إلى واقع.
    The report before us provides the updates on the progress made in implementing the outcome document of the special session on children. UN ويوفر التقرير المعروض علينا استكمالا للتقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more