This situation, the Committee also notes, has been particularly aggravated by severe economic constraints, due in particular to the implementation of structural adjustment programmes and external debt. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه الحالة تفاقمت إلى حد بعيد بسبب القيود الاقتصادية الحادة، الناجمة بوجه خاص عن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
In this regard, many of our countries have embarked on the implementation of structural adjustment programmes. | UN | وفي هذا الصدد شرعت كثير من بلداننا في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
This situation, the Committee also notes, has been particularly aggravated by severe economic constraints, due in particular to the implementation of structural adjustment programmes and external debt. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه الحالة تفاقمت إلى حد بعيد بسبب القيود الاقتصادية الحادة، الناجمة بوجه خاص عن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
The majority of African countries, in the course of the four previous years, had experienced negative growth, despite the remarkable efforts made by implementing structural adjustment programmes. | UN | حيث أن معظم البلدان الافريقية قد سجلت، خلال السنوات اﻷربع الماضية، نموا سلبيا رغم الجهود البالغة التي بذلت عبر تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
The FCC received unprecedented financial assistance from the World Bank prior to and during its establishment as part of assistance to the Government of the United Republic of Tanzania during the implementation of the structural adjustment programmes. | UN | 66- تلقت لجنة المنافسة النزيهة مساعدة مالية لم يسبق لها مثيل من البنك الدولي قبل إنشائها وأثناء ذلك كجزء من المساعدة المقدمة إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أثناء تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
10. The report will address debt reduction and poverty alleviation: ambiguities arising from the implementation of SAPs (Part I), and why debt relief alone is inadequate to realize the human rights dimension of poverty: a case study of Bolivia (Part II). | UN | 10- وسيتناول التقرير مسألة تخفيض الديون والتخفيف من وطأة الفقر: أوجه الغموض الناشئة عن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي (الجزء الأول)، ولماذا يُعدّ تخفيف الديون وحده غير كاف لتحقيق البعد المتعلق بحقوق الإنسان ضمن أبعاد الفقر: دراسة حالة بوليفيا (الجزء الثاني). |
This situation, the Committee also notes, has been particularly aggravated by severe economic constraints, due in particular to the implementation of structural adjustment programmes and external debt. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه الأوضاع قد تفاقمت من جراء الضائقة الاقتصادية الشديدة، التي تعزى بوجه خاص إلى تنفيذ برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
In many debtor developing countries, these changes have been brought about under pressure from international creditors, through the implementation of structural adjustment programmes. | UN | وطرأت هذه التغيرات، في عديد من البلدان النامية المدينة، بسبب الضغوط من جانب الدائنين الدوليين، عن طريق تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
The implementation of structural adjustment programmes, however favourable their medium-term and long-term impact is likely to be, has not taken place without social stress, social disruption and political risks. | UN | إن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي مهما كان أثرها المحتمل على المديين المتوسط والطويل مؤاتيا، لم يتم دون حدوث الضغط الاجتماعي والتمزق الاجتماعي ومخاطر سياسية. |
Furthermore, the implementation of structural adjustment programmes that began in the 1980s is a perfect illustration of bad global economic governance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي التي بدأت في ثمانينات القرن الماضي هو خير مثال على سوء الإدارة الاقتصادية العالمية. |
The Committee also notes that the implementation of structural adjustment programmes and the current presence within the territory of the State party of a large number of refugees from neighbouring countries affect the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ أن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي ووجود عدد كبير من اللاجئين القادمين من بلدان مجاورة في إقليم الدولة الطرف قد أثرا في الجهود التي ترمي إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملاً. |
1992 • Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes | UN | ١٩٩٢ ● تقديم المساعدة في القضاء على الفقر وتقديم الدعم إلى الفئات المستضعفة، بما في ذلك تقديم المساعدة خلال تنفيذ برامج التكيف الهيكلي |
The vicious cycle of indebtedness had contributed to the inability of most developing countries to attempt further implementation of structural adjustment programmes for fear of social unrest. | UN | وقد ساهمت الحلقة المفرغة للمديونية في عجز معظم البلدان النامية عن محاولة مواصلة تنفيذ برامج التكيف الهيكلي خوفا من القلاقل الاجتماعية. |
1992: Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes. | UN | ١٩٩٢: تقديم المساعدة في القضاء على الفقر وتقديم الدعم إلى الفئات المستضعفة، بما في ذلك تقديم المساعدة خلال تنفيذ برامج التكيف الهيكلي |
This situation, the Committee also notes, has been particularly aggravated by severe economic constraints, due in particular to the implementation of structural adjustment programmes and external debt. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه الأوضاع قد تفاقمت من جراء الضائقة الاقتصادية الشديدة، التي تعزى بوجه خاص إلى تنفيذ برامج التكيف الهيكلي وإلى الديون الخارجية. |
I. DEBT REDUCTION AND POVERTY ALLEVIATION: AMBIGUITIES ARISING FROM THE implementation of structural adjustment programmes | UN | أولاً- تخفيض الديون والتخفيف من وطأة الفقر: أوجه الغموض الناشئة عن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي |
9. The general practice by donors has been to reschedule debt on condition that countries press on with implementation of structural adjustment programmes (SAPs). | UN | 9- وقد دأب المانحون حتى الآن على اتباع ممارسة عامة تقضي بإعادة جدولة الديون بشرط أن تقوم البلدان المعنية بالدفع بقوة في اتجاه تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
This evolution has often been accelerated by the implementation of structural adjustment programmes in that reductions in public expenditure, especially in the social sector, have thrust additional - and mostly unplanned - responsibilities upon NGOs in key areas such as education and health. | UN | وكثيرا ما عجل تنفيذ برامج التكيف الهيكلي بهذا التطور، فقد أدت التخفيضات في الانفاق العام، ولا سيما في القطاع الاجتماعي، إلى القاء مسؤوليات اضافية لم يخطط لها، في اﻷغلب، على عاتق المنظمات غير الحكومية في مجالات رئيسية مثل التعليم والصحة. |
The external debt problem only compounded their difficulties in implementing structural adjustment programmes and discouraged private investors. | UN | وقال إن مشكلة الديون الخارجية تسهم في تفاقم الصعوبات التي تصادفها تلك البلدان في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي وتثبط من عزيمة المستثمرين في القطاع الخاص. |
(Mrs. Ulloa, Ecuador) 59. The developing countries had made sacrifices in implementing structural adjustment programmes, but had not received sufficient support from the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | ٥٩ - وأردفت قائلة إن البلدان النامية بذلت تضحيات من أجل تنفيذ برامج التكيف الهيكلي التي رفض صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تقديم الدعم المناسب لها. |
3. Calls upon the African countries which have not yet done so to establish national coordinating committees for the Second Industrial Development Decade for Africa and to take full account of the priorities of the Second Decade in policy and programme formulation for the industrial sector, ensuring that the implementation of the structural adjustment programmes and of the programme for the Second Decade are mutually supportive; | UN | ٣ - يطلب إلى البلدان الافريقية التي لم تنشئ بعد لجانا تنسيقية وطنية لعقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا أن تفعل ذلك، وأن تضع أولويات العقد الثاني في كامل الاعتبار عند تقرير السياسات وصوغ البرامج للقطاع الصناعي، بما يكفل تساند تنفيذ برامج التكيف الهيكلي وتنفيذ برنامج العقد الثاني؛ |