"تنفيذ تدابير خاصة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of special measures
        
    • Implement special measures
        
    • implementing special measures so
        
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    He expressed the view that the implementation of special measures of protection, if properly handled, far from being a threat to the stability and unity of the State would enrich the whole society. UN وأعرب عن رأي يقول إن تنفيذ تدابير خاصة للحماية، إن حدث بالشكل المناسب، لن يكون خطراً بأي صورة من الصور على استقرار الدولة ووحدتها وسيؤدي بالأحرى إلى إثراء المجتمع كله.
    implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة الجنسين في القوى العاملة الميدانية
    The Government has decided not to Implement special measures to support women when they attempt to set up their own business. UN وقد قررت الحكومة عدم تنفيذ تدابير خاصة لدعم النساء عندما يحاولن إنشاء أعمالهن الحرة.
    The Committee calls on the State party to continue efforts aimed at improving the enjoyment of economic and social rights by all ethnic groups, including by implementing special measures so as to speed up the achievement of equality in the enjoyment of human rights. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تمتع كل المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان.
    :: implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN :: تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة النساء في القوة العاملة في الميدان
    implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة الجنسين في القوى العاملة الميدانية
    The savings were due mainly to the implementation of special measures to freeze expenditures in the affected accounts. UN ٣٩ - وكانت الوفورات ناجمة بالدرجة اﻷولى عن تنفيذ تدابير خاصة لتجميد النفقات في الحسابات المتأثرة.
    The Committee calls upon the State party to consider the implementation of special measures with a view to accelerating the achievement of full and equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    In this regard, the Committee encourages the State party to adopt comprehensive legislation on non-discrimination aimed at eliminating formal and substantive discrimination and providing for the implementation of special measures. UN وفي هذا الصدد، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع شامل ضد التمييز يرمي إلى إلغاء التمييز الشكلي والموضوعي ويشترط تنفيذ تدابير خاصة.
    The Committee calls upon the State party to consider the implementation of special measures with a view to accelerating the achievement of full and equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة قد يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    Contagious diseases, by their nature, are of great importance for the community and demand implementation of special measures of control. UN 381- وتشغل الأمراض المعدية بطبيعتها جانباً كبيراً من اهتمامات المجتمع، ويتطلب القضاء عليها تنفيذ تدابير خاصة لمكافحتها.
    Emphasizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تشدد على أن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر وأن تنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى تمكين المرأة قد يساعد في بلوغ هذه الغاية،
    26. Ms. Simms pointed out that, other than in symbolic instances, the implementation of special measures had been rather limited in Guatemala. UN 26 - السيدة سيمز: قالت إن تنفيذ تدابير خاصة بخلاف ما يحدث في حالات رمزية محدود للغاية في غواتيمالا.
    The achievement of those rights is ensured by offering equal possibilities in the economic, social, social-political and cultural fields, as well as through the implementation of special measures to protect women’s work, and the creation of conditions that allow for the successful combination of work and child care. UN ويتمثل ضمان تحقيق هـذه الحقـوق فـي توفيـر إمكانات متساوية فــي المياديـن الاقتصاديـة والاجتماعية والسياسية والثقافية، وكذلك من خلال تنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى حماية عمل المرأة وتهيئة أحوال تسمح بأن يتحقق بنجاح التوفيق بين العمل ورعاية الطفل.
    186. The challenge lies in fulfilling the Government's endeavour to encourage women's participation in the work of international organizations through the implementation of special measures in relation to education and coaching programmes. UN 186 - يكمن التحدي في إنجاح مساعي الحكومة الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في أعمال المنظمات الدولية من خلال تنفيذ تدابير خاصة فيما يتصل ببرامج التعليم والتوجيه.
    it is necessary to Implement special measures to ensure equal opportunities on the labour market for women with disabilities; UN - من الضروري تنفيذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل للنساء المعوقات؛
    (d) Implement special measures to promote the employment of people of African descent in public administration, as well as in private companies including affirmative action policies such as quota systems; UN (د) تنفيذ تدابير خاصة للتشجيع على توظيف المنحدرين من أصل أفريقي في الإدارات العامة، وكذلك في الشركات الخاصة بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتمييز الإيجابي كنظم الحصص؛
    (a) Implement special measures to ensure people of African descent have access to necessary services, potable water and sanitation, avoiding the segregation or ghettoization of people of African descent into low standards of housing; UN (أ) تنفيذ تدابير خاصة لضمان وصول المنحدرين من أصل أفريقي إلى الخدمات الضرورية ومياه الشرب ومرافق الصرف الصحي، وتجنب عزل المنحدرين من أصل أفريقي أو فصلهم في مساكن متدنية المستوى؛
    The Committee calls on the State party to continue efforts aimed at improving the enjoyment of economic and social rights by all ethnic groups, including by implementing special measures so as to speed up the achievement of equality in the enjoyment of human rights. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين تمتع كل المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more