However, implementation of those agreements is still lagging behind. | UN | ولكن ما زال التلكؤ يؤخر تنفيذ تلك الاتفاقات. |
In addition, it is clear that we face problems arising from inadequate implementation of those agreements. | UN | وفضلا عن ذلك، من الواضح أننا نواجه مشاكل ناشئة عن تنفيذ تلك الاتفاقات بصورة غير كافية. |
The European Union has fully committed itself to supporting the implementation of those agreements. | UN | وقد التزم الاتحاد اﻷوروبي بصورة كاملة بدعم تنفيذ تلك الاتفاقات. |
∙ implementing those agreements and other instruments such as agreed plans of action, including developing the necessary capacity at the national, regional and global level; | UN | - تنفيذ تلك الاتفاقات وغيرها من الصكوك، من قبيل خطط العمل الموافق عليها، بما في ذلك تنمية القدرات اللازمة على الصعد الوطنية اﻹقليمية والعالمية؛ |
But implementing such agreements requires financial and material resources beyond the capacity of those organizations. | UN | لكن تنفيذ تلك الاتفاقات يتطلب موارد مالية ومادية تتجاوز قدرة تلك المنظمات. |
In conclusion, we consider it essential to reclaim the spirit of the Madrid and Oslo agreements, and we urge all parties to implement these agreements fully. | UN | وختاما، فإننا نعتبر أن من الضروري أن تستعاد روح اتفاقات مدريد وأوسلو، وإننا نحث جميع اﻷطراف على تنفيذ تلك الاتفاقات بالكامل. |
ASEAN strives to promote a common understanding and a collective voice in multilateral environmental negotiations and to promote greater coordination and synergy in the implementation of those agreements. | UN | وتسعى الرابطة إلى تعزيز الفهم المشترك والتكلم بصوت واحد في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وإلى تعزيز التنسيق والتعاون بقدر أكبر في تنفيذ تلك الاتفاقات. |
However, implementation of those agreements remains unconscionably slow, and progress remains starkly inadequate. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن تنفيذ تلك الاتفاقات لا يزال بطيئا بشكل يتعارض مع الضمير الإنساني، ولا يزال التقدم غير كاف كلية. |
Moreover, States should establish effective remedies for violations arising from or related to the implementation of those agreements; | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنشئ الدول وسائل فعالة للانتصاف من الانتهاكات الناجمة عن تنفيذ تلك الاتفاقات أو المتصلة به؛ |
The pace of implementation of those agreements must be quickened as a matter of urgency. | UN | ولا بد من تعجيل خطى تنفيذ تلك الاتفاقات بوصف ذلك مسألة ملحة. |
A progress report on implementation of those agreements would be welcome. | UN | ومضى يقول ان تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ تلك الاتفاقات سيكون موضع ترحيب . |
The commitment of the Government of Indonesia to the 5 May 1999 agreements is unequivocal and it is determined to see through the successful implementation of those agreements. | UN | والتزام حكومة إندونيسيا باتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ لا لبس فيه وهي عازمة على العمل على تنفيذ تلك الاتفاقات بنجاح. |
We trust that the political forces and Guatemalan society as a whole will maintain their commitment to the peace agreements and will commit themselves to completing the tasks remaining in the implementation of those agreements. | UN | ونثق بوفاء القوى السياسية والمجتمع الغواتيمالي في مجموعــه بالتزاماتهما المقطوعــة إزاء اتفاقـــات السلام، كما نثق بالتزامهما بإنجاز المهام المتبقية في تنفيذ تلك الاتفاقات. |
16. The Staff Union subsequently received a written communication from the Deputy Secretary-General dated 12 June 2006, which reiterated that the Secretary-General was not agreeable to implementing the outstanding agreements from the twenty-sixth session, but indicated that he would consider implementing those agreements if SMCC recommended them again at its twenty-seventh session. | UN | 16 - وبعد ذلك تلقى اتحاد الموظفين رسالة خطية من نائبة الأمين العام مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2006 أكدت فيها مجدداً عدم موافقة الأمين العام على تنفيذ الاتفاقات غير المنفذة التي تم التوصل إليها في الدورة السادسة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، ولكنها أشارت إلى أنه سينظر في تنفيذ تلك الاتفاقات إن أوصت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة مجددا في دورتها السابعة والعشرين بتنفيذها. |
(b) Ensure full coherence between different international agreements in the field of forests and forest peoples' rights, including the Convention on Biological Diversity and United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which requires innovative cooperative structures at the international and national levels between and among the institutions responsible for implementing those agreements; | UN | (ب) يضمن الاتساق الكامل بين مختلف الاتفاقات الدولية في مجال الغابات وحقوق الإنسان في مجال الغابات، بما فيها اتفاقية التنوع البيولوجي وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التي تقتضي إنشاء هياكل تعاونية ابتكارية على الصعيدين الدولي والوطني بين المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك الاتفاقات وفيما بينها؛ |
This paper explores (a) the importance of tracing small arms and light weapons as reflected in international and regional instruments; (b) the necessary infrastructure for an effective, reliable and timely tracing system (including laws, regulations and an enforcement regime); and (c) the possibilities for continued and expedited progress in implementing those agreements. | UN | وتبحث هذه الورقة (أ) أهمية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على النحو المبين في الصكوك الدولية والإقليمية؛ و (ب) الهياكل الأساسية اللازمة لإيجاد نظام للتعقب يتسم بالفعالية والموثوقية وحسن التوقيت (يشتمل على قوانين وأنظمة وعلى نظام للإنفاذ)؛ و (ج) إمكانيات مواصلة وتسريع خطى التقدم في تنفيذ تلك الاتفاقات. |
Noting also that the agreements and commitments adopted at the recent United Nations conferences have further compounded the tasks of the regional commissions in assisting Member States in implementing such agreements and commitments, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الاتفاقات والالتزامات المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا قد زادت من مضاعفة المهام الموكولة إلى اللجان اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ تلك الاتفاقات والالتزامات، |
The United States believes that States parties to bilateral, regional or multilateral arms control and disarmament agreements should take relevant environmental concerns into account when implementing such agreements. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن الدول الأطراف في اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستوى الثنائي أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف ينبغي لها أن تأخذ في الحسبان الشواغل البيئية ذات الصلة عند تنفيذ تلك الاتفاقات. |
8. The Commission notes that although significant progress has been made in developing global and regional agreements and programmes of action related to the conservation and sustainable use of the oceans and seas, much more needs to be done to effectively implement these agreements and programmes. | UN | ٨ - وتشير اللجنة إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز في وضع اتفاقات وبرامج عمل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي فيما يتصل بحماية المحيطات والبحار واستخدامها استخداما مستداما، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج تنفيذا فعالا. |
10. The Commission could note that although significant progress has been made in developing global and regional agreements and programmes of action related to the protection and rational use of the seas, much more needs to be done to effectively implement these agreements and programmes. | UN | ٠١ - يمكن أن تشير اللجنة إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز في وضع اتفاقات وبرامج عمل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي فيما يتصل بحماية البحار واستخدامها استخداما رشيدا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج تنفيذا فعالا. |
In addition, it implies that those agreements should be implemented in a universal fashion. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهي تعني ضمناً أنه ينبغي تنفيذ تلك الاتفاقات على نطاق عالمي. |
During the year, the Executive Committee had approved about 50 new agreements with national Governments and disbursed approximately $140 million to assist countries to implement those agreements. | UN | وقال إن اللجنة التنفيذية أقرت خلال السنة حوالي 50 اتفاقا جديدا مع الحكومات الوطنية ووزعت ما يقدّر بمبلغ 140 مليون دولار لمساعدة البلدان في تنفيذ تلك الاتفاقات. |
If so, please indicate what measures have been taken to ensure that the implementation of such agreements is compatible with the principle of non-refoulement (art. 16). | UN | وفي هذه الحالة، يرجى بيان التدابير التي يتعين تنفيذها لضمان الاتساق في تنفيذ تلك الاتفاقات مع مبدأ عدم الإعادة القسرية (المادة 16). |