It encouraged the Government to accelerate the implementation of those programmes. | UN | وشجعت الحكومة على تسريع تنفيذ تلك البرامج. |
The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. | UN | كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها. |
For this purpose, it would be essential that Member States provide adequate financial resources to support the implementation of such programmes. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الضروري أن تقدم الدول الأعضاء موارد مالية كافية لدعم تنفيذ تلك البرامج. |
In addition, the State party should provide information on any ongoing rehabilitation programmes for victims of torture and ill-treatment and allocate adequate resources to ensure the effective implementation of such programmes. Coerced confessions | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن برامج التعويض الجاري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص ما يكفي من الموارد لضمان تنفيذ تلك البرامج بفعالية. |
They are also directly responsible for implementing those programmes. | UN | وتكون الدول هي أيضاً مسؤولة مباشرة عن تنفيذ تلك البرامج. |
their implementation will be affected by market forces, including international trade. | UN | ولاحظ أن تنفيذ تلك البرامج يتأثر بقوى السوق بما في ذلك حركة التجارة الدولية. |
13. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to give high priority to the implementation of the regional programmes of the Office and to report on progress made on such implementation to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at their sessions to be held in the first half of 2011. | UN | 13- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برامج المكتب الإقليمية، وأن يقدّم إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما اللتين ستعقدان في عام 2011، تقريرا عن التقدّم المحرز في تنفيذ تلك البرامج. |
It welcomed the progress made in the implementation of the programmes. | UN | ورحبت بالتقدم المسجل في تنفيذ تلك البرامج. |
The implementation of those programmes is extremely important as they contribute to saving lives, as well as to reducing poverty, in the African region. | UN | إن تنفيذ تلك البرامج ذو أهمية قصوى لأنها تساهم في إنقاذ الأرواح وكذلك في الحد من الفقر في المنطقة الأفريقية. |
Although successive intergovernmental follow-up mechanisms were established to review and evaluate the implementation of those programmes, they were not provided with evidence-based evaluation input for decision-making. | UN | وعلى الرغم من إنشاء آليات متابعة حكومية دولية متتابعة لاستعراض تنفيذ تلك البرامج وتقييمه، فإنه لم يوفر لها مدخل للتقييم القائم على الأدلة من أجل اتخاذ القرارات. |
It is important to bring programmes for the realization of sustainable energy systems to the attention of relevant funding and technical assistance sources and to encourage them to consider contributing to the effective implementation of those programmes. | UN | وثمة أهمية لعرض البرامج المتصلة بتحقيق نظم للطاقة المستدامة على مصادر المساعدة التمويلية والتقنية ذات الصلة وتشجيعها على النظر في المساهمة في تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال. |
To better support Government response to the decline in physical education courses, UNESCO has developed a comprehensive quality physical education policy package, an instructional guide to revise and reinforce policy measures to improve the implementation of such programmes. | UN | ولتعزيز دعم التدابير الحكومية للتصدي لتدني دورات التربية البدنية، استحدثت اليونسكو مجموعة شاملة من سياسات التربية البدنية الجيدة، وهي عبارة عن دليل يسترشد به في تنقيح وتعزيز تدابير السياسة العامة لتحسين تنفيذ تلك البرامج. |
In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال. |
In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال. |
Some Member States recognized the importance of appropriately charging project costs to voluntarily funded projects in order to enable UNODC to recover, to the greatest extent possible, the costs of implementing those programmes. | UN | واعترف بعض الدول الأعضاء بأهمية تحميل تكاليف المشاريع، بالقدر المناسب، على المشاريع الممولة من التبرعات، من أجل تمكين المكتب إلى أقصى مدى ممكن، من استرداد تكاليف تنفيذ تلك البرامج. |
20. Recognizing that poverty is both a cause and a consequence of discrimination, States should, as appropriate, adopt or strengthen national programmes for eradicating poverty and reducing social exclusion that take account of the specific needs and experiences of people of African descent, and should also expand their efforts to foster bilateral, regional and international cooperation in implementing those programmes. | UN | ٢٠ - واعترافا بأن الفقر سبب للتمييز ونتيجة له على حد سواء، ينبغي للدول، حسب الاقتضاء، أن تعتمد أو تعزز برامج وطنية للقضاء على الفقر والحد من الاستبعاد الاجتماعي، تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والتجارب الخاصة للمنحدرين من أصل أفريقي، وينبغي للدول أيضا أن توسع نطاق جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في تنفيذ تلك البرامج. |
In Serbia, assistance was provided to the authorities in the integration of human rights standards in Roma housing programmes and on the consultation and participation of affected communities in their implementation. | UN | وفي صربيا، قدمت المفوضية المساعدة إلى السلطات من أجل دمج معايير حقوق الإنسان في برامج إسكان الروما وفي سياق التشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة وإشراكها في تنفيذ تلك البرامج. |
13. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to give high priority to the implementation of the regional programmes of the Office and to report on progress made on such implementation to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at their sessions to be held in the first half of 2011. | UN | 13- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برامج المكتب الإقليمية، وأن يقدّم إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما اللتين ستعقدان في عام 2011، تقريرا عن التقدّم المحرز في تنفيذ تلك البرامج. |
The importance of a proper implementation of the programmes in order to reach concrete results was also stressed. | UN | كما شُدّد على أهمية تنفيذ تلك البرامج تنفيذاً سليماً من أجل التوصّل إلى نتائج ملموسة. |
In this regard, the Committee reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (see A/64/746, para. 143). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وعلى كفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (انظر A/64/746، الفقرة 143). |
It includes detailed information on NAPA projects, project profiles and information on the implementation of NAPAs | UN | ويتضمن هذا الموقع الشبكي معلومات مفصَّلة عن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وموجزات المشاريع ومعلومات عن تنفيذ تلك البرامج |
One of the difficulties of implementing such programmes is reaching out to women survivors. | UN | ويتمثل أحد صعوبات تنفيذ تلك البرامج في الوصول إلى النساء الناجيات. |