Good governance should remain at the core of the implementation of the Consensus. | UN | وينبغي إبقاء الحوكمة الرشيدة في لبّ تنفيذ توافق الآراء. |
Globally, there are concerns about the degree of progress in the implementation of the Consensus. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك شعور بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ توافق الآراء. |
37. A number of speakers noted that some commitments had no time frame, which could weaken the implementation of the Consensus. | UN | 37 - ولاحظ عدد من المتكلمين أن بعض الالتزامات ليست مقيدة بإطار زمني معين، مما سيضعف تنفيذ توافق الآراء. |
The study made two proposals as the way forward in implementing the Consensus in Asia and the Pacific region. | UN | وعرضت الدراسة اقتراحين للمضي قدما في تنفيذ توافق الآراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
73. We call for a follow-up international conference to review the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | 73 - وندعو إلى عقد مؤتمر دولي للمتابعة لاستعراض تنفيذ توافق الآراء في مونتيري. |
It wished to retain the holistic nature of the Monterrey process in terms of agenda and participants, it being understood that the high-level dialogue would focus on reviewing implementation of the Consensus. | UN | وقال إنها ترغب في الإبقاء على الطبيعة الشمولية لعملية مونتيري من حيث جدول الأعمال والمشاركون، على أن يكون مفهوما أن الحوار رفيع المستوى سيركز على استعراض تنفيذ توافق الآراء. |
implementation of the Consensus must therefore be a concern and a constant demand of all developing countries. | UN | وبالتالي لا بد أن يشكل تنفيذ توافق الآراء شاغلا ومطلبا مستمرا لجميع البلدان النامية. |
The high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership should build on the Monterrey platform by identifying the next policy steps required for further implementation of the Consensus and by taking stock of progress in implementation of commitments and agreements made in Monterrey. | UN | وقال إن الحوار رفيع المستوى بشأ، تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة يجب أن يبنى على أساس برنامج مونتيري بتحديد خطوات السياسة التالية اللازمة لزيادة تنفيذ توافق الآراء وبتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات والاتفاقات المعقودة في مونتيري. |
The proposal to establish a mechanism for monitoring and follow-up of the implementation of the Consensus should consequently be placed on the agenda for the first follow-up conference to the International Conference on Financing for Development, which Qatar had generously offered to host. | UN | والاقتراح المتعلق بإنشاء آلية لرصد ومتابعة تنفيذ توافق الآراء ينبغي إدراجه بالتالي في جدول أعمال مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي تكرمت قطر باستضافته. |
1. The Monterrey Consensus, adopted at the International Conference on Financing for Development in 2002, called for a follow-up international conference to review the implementation of the Consensus. | UN | 1 - دعا توافق آراء مونتيري الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 إلى عقد مؤتمر متابعة دولي يعنى باستعراض تنفيذ توافق الآراء(). |
We also recognize and accept that more has to be done to strengthen the implementation of the Consensus and that the now strengthened Economic and Social Council, through the Development Cooperation Forum, is better poised to fulfil this responsibility. | UN | كما أننا نقر ونقبل بأنه يتعين القيام بالمزيد من العمل لتعزيز تنفيذ توافق الآراء وبأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تم تعزيزه الآن، من خلال منتدى التعاون الإنمائي، في وضع أفضل للوفاء بهذه المسؤولية. |
Since there was clearly a link between financing for development (FfD) and the Millennium Development Goals (MDGs), reports on the implementation of the Consensus would also serve to indicate progress toward attaining the MDGs. | UN | والرابطة القائمة بين تمويل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية تحظى باعتراف واسع النطاق، وبالتالي، فإن التقارير الموضوعة بشأن تنفيذ توافق الآراء سوف تُستخدم أيضا كمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف الإنمائية. |
69. The Monterrey Consensus and its various elements have been adopted and put into action in the programme of work of many national Governments, multilateral institutions, business entities and non-governmental organizations at the national, regional and international levels, thus contributing to implementation of the Consensus. | UN | 69 - تم إقرار توافق آراء مونتيري وعناصره المختلفة وأدرج للتطبيق في برنامج عمل العديد من الحكومات الوطنية والمؤسسات المتعددة الأطراف وكيانات الأعمال والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيدين الإقليمي والدولي، وبذلك أسهمت في تنفيذ توافق الآراء. |
39. " Staying engaged " , as spelled out in the Monterrey Consensus, implies a major commitment by all relevant actors.5 An effective implementation of the Consensus and translation of its provisions into concrete actions will require mutually reinforcing national and international efforts. | UN | 39 - تتضمن " المثابرة على العمل " ، كما ورد ذكرها في توافق آراء مونتيري، التزاما كبيرا من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية(). وسيتطلب تنفيذ توافق الآراء تنفيذا فعالاً وترجمة مقتضياته إلى إجراءات ملموسة بذل جهود وطنية ودولية يعزز بعضها بعضا. |
The Trade and Development Board conducted the midterm review of the Sao Paulo Consensus adopted at UNCTAD XI and acknowledged UNCTAD achievements in implementing the Consensus. | UN | وأجرى مجلس التجارة والتنمية استعراض منتصف المدة لتوافق آراء سان باولو الذي اعتُمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد واعترف بإنجازات الأونكتاد في تنفيذ توافق الآراء. |
39. implementation of the Monterrey Consensus was vital to mobilizing financial resources for development in developing countries and countries with economies in transition. The upcoming General Assembly High-level Dialogue on Financing for Development would mark further progress in implementing the Consensus. | UN | 39 - ومضى يقول إن تنفيذ توافق آراء مونتيري أمر حيوي لتعبئة الموارد الاقتصادية لأغراض التنمية في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن الحوار المرتقب الرفيع المستوى في إطار الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية سوف يُشَكِّل بدوره خطوة أخرى للتقدم على طريق تنفيذ توافق الآراء المذكور. |
Enhanced cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, at both intergovernmental and secretariat levels, in the financing for development process should continue and be strengthened in the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | أما التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المستوى الحكومي الدولي وعلى مستوى الأمانة العامة في تمويل عملية التنمية فينبغي أن يستمر وأن يتعزز لدى تنفيذ توافق الآراء. |
Enhanced cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, at both intergovernmental and secretariat levels, in the financing for development process should continue and be strengthened in the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | أما التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المستوى الحكومي الدولي وعلى مستوى الأمانة العامة في تمويل عملية التنمية فينبغي أن يستمر وأن يتعزز لدى تنفيذ توافق الآراء. |