"تنفيذ توصيتها" - Translation from Arabic to English

    • implementation of its recommendation
        
    It said it would follow with great interest the implementation of its recommendation to follow up on the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقالت إنها ستتابع باهتمام كبير تنفيذ توصيتها بمتابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    13. Concerning civilian personnel, the Advisory Committee was disappointed at the slow pace of implementation of its recommendation for a comprehensive review of the Mission's organizational structure. UN 13 - وفيما يتعلق بالأفراد المدنيين، أعربت اللجنة الاستشارية عن خيبة أملها للبطء في تنفيذ توصيتها المتعلقة بإجراء استعراض شامل لهيكل البعثة التنظيمي.
    [B]: The Committee, while taking note of the information provided, considers that more information is necessary to enable it to properly assess the implementation of its recommendation. UN [باء]: بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة، فإنها ترى أنه يلزم تقديم مزيد من المعلومات لتمكينها من أن تقيّم على نحو سليم مدى تنفيذ توصيتها.
    The Committee decided to suspend the follow up dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI). UN قررت اللجنة وقف حوار المتابعة بعد أن انتهت إلى أن تنفيذ توصيتها لم يكن مرضياً (انظر A/67/40، الفصل السادس).
    The Committee decided to suspend the follow up dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI) UN قررت اللجنة تعليق حوار المتابعة بعد أن انتهت إلى أن تنفيذ توصيتها لم يكن مرضياً (انظر A/67/40، الفصل السادس).
    The Committee decided to suspend the follow up dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation UN قررت اللجنة وقف حوار المتابعة بعد أن انتهت إلى أن تنفيذ توصيتها لم يكن مرضياً (انظر A/67/40، الفصل السادس).
    26. The Advisory Committee is disappointed at the slow pace of implementation of its recommendation for a comprehensive review of the Mission's organizational structure, particularly since it renders a detailed examination of the proposed staffing of the Mission for 2005/06 of limited value because these proposals may well be altered in the light of the findings of the review. UN 26 - وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة الأمل إزاء بطء وتيرة تنفيذ توصيتها الخاصة بإجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة، خاصة أن ذلك يحد من جدوى إجراء استعراض تفصيلي لملاك الموظفين المقترح للبعثة في الفترة 2005-2006، فمن المرجح إلى حد كبير أن تعدل هذه المقترحات استنادا إلى نتائج الاستعراض.
    1. The Advisory Committee notes with concern that no progress has been made in the implementation of its recommendation to establish a direct flight link between Addis Ababa and Asmara (A/56/661, para. 14). UN 1 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ توصيتها بإقامة خط جوي مباشر بين أديس أبابا وأسمرة (A/56/661، الفقرة 14).
    16. The Advisory Committee recalls that in its previous report, it noted with concern that no progress had been made in the implementation of its recommendation to establish a direct flight link between Addis Ababa and Asmara (A/56/661, para. 14). UN 16 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت مع القلق في تقريرها السابق أنه لم يُحرز أي تقدّم في تنفيذ توصيتها بإقامة خط جوي مباشر بين أديس أبابا وأسمرة (A/56/661، الفقرة 14).
    The Committee decided to close the follow-up dialogue concerning the case of Mr. A. Davlatov, and to suspend the dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation, concerning Mr. Karimov, Mr. Askarov, and Mr. N. Davlatov (see A/67/40, chap. VI) UN قررت اللجنة إنهاء حوار المتابعة فيما يتعلق بقضية السيد أ. دافلاتوف، ووقف الحوار بعد الانتهاء إلى أن تنفيذ توصيتها فيما يتعلق بالسيد كاريموف، والسيد أسكاروف والسيد ن. دافلاتوف لم يكن مرضياً (انظر A/67/40، المرفق السادس).
    The Committee decided to close the follow-up dialogue concerning the case of Mr. A. Davlatov, and to suspend the dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation, concerning Mr. Karimov, Mr. Askarov, and Mr. N. Davlatov (see A/67/40, chap. VI). UN قررت اللجنة إنهاء حوار المتابعة فيما يتعلق بقضية السيد أ. دافلاتوف، ووقف الحوار بعد الانتهاء إلى أن تنفيذ توصيتها فيما يتعلق بالسيد كاريموف، والسيد أسكاروف والسيد ن. دافلاتوف لم يكن مرضياً (انظر A/67/40، المرفق السادس).
    The Committee decided to close the follow-up dialogue concerning the case of Mr. A. Davlatov, and to suspend the dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation, concerning Mr. Karimov, Mr. Askarov, and Mr. N. Davlatov (see A/67/40, chap. VI). UN قررت اللجنة إنهاء حوار المتابعة فيما يتعلق بقضية السيد أ. دافلاتوف، ووقف الحوار بعد الانتهاء إلى أن تنفيذ توصيتها فيما يتعلق بالسيد كاريموف، والسيد أسكاروف والسيد ن. دافلاتوف لم يكن مرضياً (انظر A/67/40، المرفق السادس).
    223. With regard to the implementation of its recommendation (see CRC/C/15/Add.36, para. 29) concerning the creation of the Office of the Ombudsman for Children, the Committee notes with appreciation that legislation for the creation of the Office of the Human Rights Ombudsman, including the creation of a subsidiary Office for Children's Rights, has been enacted. UN 223- وبصدد تنفيذ توصيتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 29) فيما يتعلق بإنشاء مكتب لأمين مظالم يُعنى بالأطفال، تلاحظ اللجنة مع التقدير إصدار التشريع الخاص بإنشاء مكتب لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء مكتب فرعي لحقوق الطفل.
    231. With regard to the implementation of its recommendation (see CRC/C/15/Add.36, para. 33) concerning participatory rights of children, the Committee notes with appreciation the initiatives within the Municipal Commissions on Children as well as the pilot project on student governments developed by the Ministry of Education. UN 231- وبصدد تنفيذ توصيتها (CRC/C/15/Add.36، الفقرة 33) فيما يتعلق بحقوق الأطفال في المشاركة، تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها اللجان البلدية المعنية بالأطفال وكذلك المشروع النموذجي المتعلق بالحكومات الطلابية الذي وضعته وزارة التربية والتعليم.
    237. With regard to the implementation of its recommendation (see CRC/C/15/Add.36, para. 35) concerning the need to take all available measures to prevent and combat cases of abuse and ill—treatment of children, the Committee welcomes the enactment of the law against domestic violence (1996). UN 237- وبصدد تنفيذ توصيتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 35) فيما يتعلق بالحاجة إلى اتخاذ جميع التدابير المتاحة لمنع ومكافحة حالات إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم، ترحب اللجنة بإصدار القانون الخاص بمكافحة العنف المنزلي (1996).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more