"تنفيذ جميع عناصر" - Translation from Arabic to English

    • implementation of all the elements
        
    • implementation of all elements
        
    • implement all elements
        
    • implementation of all the components
        
    • all components of
        
    • implementation of all components
        
    • implement fully all the elements
        
    • implementing all the elements
        
    implementation of all the elements of decision 1/CP.17 UN ثالثاً- تنفيذ جميع عناصر المقرر 1/م أ-17
    III. implementation of all the elements of decision 1/CP.17 UN ثالثاً - تنفيذ جميع عناصر المقرر 1/م أ-17 10-32 4
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources. UN ويمكن للمبادرة الخاصة أن تصبح بدورها عنصرا حافزا على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية.
    It may be recalled that the mid-term review concluded that the Special Initiative was complementary to the New Agenda and that it was designed to facilitate and could become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda. UN وجدير باﻹشارة أن استعراض منتصف المدة استنتج أن المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا تكمل البرنامج الجديد وأنها صُممت لتيسير التشجيع على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد ويمكن أن تصبح حافزا على ذلك التشجيع.
    Nor would it be necessary to implement all elements of the proposed benchmarks for successful implementation of results-based management in the organizations of the system. UN كما لن يكون من الضروري تنفيذ جميع عناصر المقاييس المقترحة للنجاح في تنفيذ هذا النهج الإداري في مؤسسات المنظومة.
    The Authority instructs the Commission to take all necessary measures to ensure effective implementation of all the components under the regional strategic framework. UN وتوعز الهيئة إلى المفوضية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ جميع عناصر الإطار الاستراتيجي الإقليمي تنفيذا فعالا.
    III. implementation of all the elements of decision 1/CP.17 UN ثالثاً- تنفيذ جميع عناصر المقرر 1/م أ-17
    The implementation of all the elements of the peace accords and the development of a society that can meet the aspirations of the people of Guatemala represent serious challenges which will require great efforts by the Government of Guatemala and all sectors of Guatemalan society. UN إن تنفيذ جميع عناصر اتفاقات السلام وتنمية مجتمع يمكنه تحقيق تطلعات شعب غواتيمالا يمثلان تحديين كبيرين سيقتضيان بذل جهود كبيرة من حكومة غواتيمالا وجميع قطاعات الشعب الغواتيمالي.
    The implementation of all the elements of disaster recovery at the United Nations International Computing Centre will be completed during the next biennium. UN وسوف يُستكمل خلال فترة السنتين المقبلة تنفيذ جميع عناصر استعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى في المركز الدولي للحساب الآلي التابع للأمم المتحدة.
    implementation of all the elements of decision 1/CP.17. UN تنفيذ جميع عناصر المقرر 1/م أ-17.
    III. implementation of all the elements of decision 1/CP.17 (Agenda item 3) 10 - 29 3 UN ثالثاً - تنفيذ جميع عناصر المقرر 1/م أ-17 (البند 3 من جدول الأعمال) 10-29 4
    III. implementation of all the elements of decision 1/CP.17 (Agenda item 3) 10 - 27 3 UN ثالثاً - تنفيذ جميع عناصر المقرر 1/م أ-17 (البند 3 من جدول الأعمال) 10-27 4
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources, and should be considered in the context of the mid-term review of the implementation of the New Agenda. UN كما يمكن أن تصبح هذه المبادرة الخاصة حافزا على تنفيذ جميع عناصر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بما فيها تعبئة الموارد الملائمة. وينبغي النظر فيها ضمن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد.
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources, and should be considered in the context of the mid-term review of the implementation of the New Agenda. UN ويمكن أن تصبح هذه المبادرة الخاصة أيضا حافزا على تنفيذ جميع عناصر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بما في ذلك تعبئة الموارد الملائمة وينبغي النظر فيها في سياق استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد.
    The implementation of all elements of Article 6 of the Convention, including education, training, public awareness, public participation, public access to information and international cooperation, will contribute to meeting the objective of the Convention. UN 1- سوف يسهم في بلوغ هدف الاتفاقية تنفيذ جميع عناصر المادة 6 من الاتفاقية، بما فيها التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور ومشاركته، وحصوله على المعلومات، والتعاون الدولي.
    We urge all parties to come to the Preparatory Committee meeting next May ready to engage on the implementation of all elements of the action plan. UN ونناشد جميع الأطراف أن تحضر اجتماع اللجنة التحضيرية في أيار/مايو المقبل وهي مستعدة للمشاركة في تنفيذ جميع عناصر خطة العمل.
    They urged all the Malian stakeholders to implement all elements of the Road Map scrupulously. UN وحثوا جميع أصحاب المصلحة الماليين على تنفيذ جميع عناصر خارطة الطريق بحذافيرها.
    Targets In resolution 50/120, the Assembly stresses the need to implement all elements of resolution 47/199. UN اﻷهداف أكدت الجمعية العامة في القرار ٥٠/١٢٠ على ضرورة تنفيذ جميع عناصر القرار ٤٧/١٩٩.
    Please provide information on the status of implementation of all the components of the SRH policy, and in particular those listed in paragraphs 180 and 187, and results achieved so far. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة تنفيذ جميع عناصر السياسة الجنسانية الوطنية، وخاصة ما يرد منها في الفقرتين 180 و 187، والنتائج التي تحققت حتى الآن.
    Emphasizing that all components of the recommendations on international environmental governance contained in decision SS. VII/1 should be fully implemented, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ جميع عناصر التوصيات بشأن الإدارة البيئية الدولية الواردة في المقرر دإ-7/1، تنفيذا كاملا،
    It is also critical that, in addition to the timely implementation of all components of the road map for peace, the conditions of a lasting peace be rapidly established throughout the country, including the promotion and protection of human rights, respect for the rule of law and assistance to the most vulnerable. UN ومن المهم للغاية أيضا أن يجري، بالإضافة إلى تنفيذ جميع عناصر خريطة الطريق لتحقيق السلام في حينها، التعجيل بتهيئة ظروف تتيح إقامة سلام دائم في أرجاء البلد بما في ذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون وتقديم المساعدة إلى أضعف الفئات.
    2. Reaffirms its resolution 47/199 and stresses the need to implement fully all the elements of that resolution in a coherent manner, keeping in mind their interlinkages; UN ٢ - تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٩٩، وتشدد على ضرورة تنفيذ جميع عناصر ذلك القرار بطريقة متماسكة، مع مراعاة ما يوجد بينها من صلات؛
    The conclusions emanating from the Commission's dialogue contain proposals for successful implementation of the strategic objectives and actions in the Platform for Action, taking into consideration the importance of implementing all the elements of the Platform. UN وتتضمن الاستنتاجات النابعة من حوار اللجنة مقترحات للنجاح في تنفيذ اﻷهداف والاجراءات الاستراتيجية الواردة في منهاج العمل، مع مراعاة أهمية تنفيذ جميع عناصر هذا المنهاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more