"تنفيذ عدد من المبادرات" - Translation from Arabic to English

    • a number of initiatives
        
    a number of initiatives are being undertaken by humanitarian partners as well as regional organizations to support response preparedness at the regional level. UN ويعمل الشركاء في مجال العمل الإنساني، وكذلك المنظمات الإقليمية، على تنفيذ عدد من المبادرات لدعم التأهب لمواجهة الكوارث على الصعيد الإقليمي.
    a number of initiatives are under way to enhance both the coverage and quality of evaluations. UN ويجري الآن تنفيذ عدد من المبادرات لتعزيز شمول التقييمات وجودتها.
    At the regional level, a number of initiatives have been successfully implemented. UN 189 - وعلى الصعيد الإقليمي، جرى بنجاح تنفيذ عدد من المبادرات.
    a number of initiatives vis-à-vis migrant women are under way, especially in the fields of empowering migrant women workers and preventing trafficking in migrant women. UN ويجري تنفيذ عدد من المبادرات المتصلة بالمهاجرات، وبخاصة في مجالي تمكين العاملات المهاجرات ومنع الاتجار بالمهاجرات.
    In addition, the Office of the High Commissioner has cooperated in a number of initiatives with the Council of Europe, and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون المفوضية مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ عدد من المبادرات.
    ILO was undertaking a number of initiatives to that end, but much remained to be done. UN وتعكف منظمة العمل الدولية على تنفيذ عدد من المبادرات في هذا السبيل، على أن المطلوب مزيد من العمل.
    338. In the Almeria Declaration, the parties decided on a number of initiatives to adapt to and mitigate the effects of climate change. UN 338 - وفي إعلان ألميريا، قرر الأطراف تنفيذ عدد من المبادرات الرامية إلى التكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف من حدتها.
    In addition, a number of initiatives for training and capacity-building have been initiated or planned on a bilateral basis. UN وعلاوة على ذلك، بدأ على أساس ثنائي تنفيذ عدد من المبادرات والتخطيط لمبادرات أخرى بشأن التدريب وبناء القدرات.
    As a result of the survey, a number of initiatives will be implemented. UN ونتيجة لهذه الدراسة الاستقصائية، سيتم تنفيذ عدد من المبادرات.
    There are a number of initiatives underway and further work is being developed. UN ويجري تنفيذ عدد من المبادرات ويتواصل العمل في هذا الشأن.
    a number of initiatives have been implemented to improve access to health services for women and girls. UN وقد تم تنفيذ عدد من المبادرات لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية للنساء والفتيات.
    Reply: a number of initiatives are being implemented as part of strategic programmes, for instance, the national strategy for sustainable development and the strategy for educational development by 2020. UN الرد: جار تنفيذ عدد من المبادرات في إطار بعض البرامج الاستراتيجية، على سبيل المثال، الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجية تطوير التعليم بحلول عام 2020.
    In addition, he highlighted the fact that a number of initiatives on education, research and awareness-raising have been successfully implemented by, and in cooperation with, NGOs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد ممثل بنغلاديش نجاح تنفيذ عدد من المبادرات المتعلقة بالتثقيف والبحث والتوعية، وذلك من خلال المنظمات غير الحكومية أو بالتعاون معها.
    319. a number of initiatives are being taken forward to raise awareness of public appointments amongst women. UN 319- يجري تنفيذ عدد من المبادرات لتعريف النساء بالوظائف العامة.
    2. In line with the UNDP evaluation policy approved by the Executive Board at its annual session in 2006, a number of initiatives have been taken to transform the evaluation function. UN 2 - وتمشيا وسياسة التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي والتي أقرها المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام 2006، تم تنفيذ عدد من المبادرات من أجل تعديل مهام التقييم.
    37. a number of initiatives are under way to help integrate non-Kosovo Albanians into Kosovo's economy. UN 37 - ويجري تنفيذ عدد من المبادرات للمساعدة على إدماج الجاليات غير الألبانية المقيمة في كوسوفو في الاقتصاد المحلي.
    As explained elsewhere in the present report, a number of initiatives are being taken to improve operations in the entire supply chain, that is, in the Procurement Division and other units involved in the procurement function. UN ووفقا لما جرى إيضاحه في موضع آخر من هذا التقرير، يجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات لتحسين العمليات في كامل سلسلة التوريد، أي في شعبة المشتريات وغيرها من الوحدات المشاركة في الاضطلاع بمهمة الشراء.
    47. The strategy proposes to implement a number of initiatives aimed at improving the framework for the General Assembly to approve resourcing requirements for a new or expanding field operation and to provide the necessary financing. UN 47 - وتقترح الاستراتيجية تنفيذ عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين الإطار الذي يمكن الجمعية العامة من الموافقة على الاحتياجات من الموارد لأي عملية ميدانية جديدة أو موسعة وتوفير التمويل اللازم لها.
    a number of initiatives were launched at the Pan-African Implementation and Partnership Conference on Water, convened in Addis Ababa in December 2003 under the auspices of the African Ministerial Conference on Water (AMCOW). UN حيث بدأ العمل في تنفيذ عدد من المبادرات في مؤتمر عموم أفريقيا للتنفيذ والشراكة بشأن المياه الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2003 في أديس أبابا تحت رعاية المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    107.27. ACCEPTED 37. a number of initiatives have already commenced in relation to promote pluralism and choice in the school system and to cater for children of all belief backgrounds. 107.28. UN 37- شُرع بالفعل في تنفيذ عدد من المبادرات فيما يتعلق بتعزيز التعددية والاختيار في النظام المدرسي وتلبية احتياجات الأطفال أياً كانت خلفيات معتقداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more