"تنفيذ عملية السلام في" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the peace process in
        
    • implement the peace process in
        
    The last months have witnessed further consolidation of progress in the implementation of the peace process in Sierra Leone. UN ازداد في الأشهر الأخيرة ترسخ التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام في سيراليون.
    It is impeding the continuation of the implementation of the peace process in Bosnia and Herzegovina. UN كما أنها تعوق مواصلة تنفيذ عملية السلام في البوسنة والهرسك.
    To this end, it engages with political stakeholders to provide the local, national and regional political context and analysis, as well as policy advice to the mission leadership on the implementation of the peace process in Darfur. UN ولبلوغ هذه الغاية، تعمل شعبة الشؤون السياسية مع الجهات المعنية السياسية على إتاحة السياق والتحليل على المستويات المحلي والوطني الإقليمي، إضافة إلى إسداء المشورة السياساتية لقيادة البعثة في تنفيذ عملية السلام في دارفور.
    The positive results achieved by my country in the implementation of the peace process in our nation are further proof of the key role of the United Nations in coordinating the efforts of States in the process of resolving armed conflict. UN النتائج الإيجابية التي حققها بلدي في تنفيذ عملية السلام في بلدنا دليل آخر على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول في عملية تسوية الصراعات المسلحة.
    The primary role of the latter is to help implement the peace process in Burundi, while the Office for the Great Lakes is charged with looking at the cross-cutting issues in the region - security, minority rights, refugees, etc. - and facilitating their resolution through the instrument of an international conference convened jointly by the United Nations and the Organization of African Unity. UN فالمهمة الأساسية المنوطة بمكتب بوروندي هي المساعدة في تنفيذ عملية السلام في بوروندي، في حين يُعهد إلى مكتب منطقة البحيرات الكبرى بالنظر في قضايا شاملة للمنطقة تتعلق بالأمن وحقوق الأقليات واللاجئين وما إلى ذلك، وتسهيل التوصل إلى حلول لها عن طريق آلية تتمثل في مؤتمر دولي تشترك في الدعوة إليه الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    63. Since the last report of the High Commissioner, tremendous progress has been made in the implementation of the peace process in Sierra Leone. UN 63- منذ التقرير الأخير الذي قدّمه المفوض السامي، أُحرز تقدم هام جدا في تنفيذ عملية السلام في سيراليون.
    56. Since the last report of the High Commissioner, there has been remarkable progress in the implementation of the peace process in Sierra Leone. UN 56 - منذ تقرير المفوضة السامية الأخير، حصل تقدم مدهش في تنفيذ عملية السلام في سيراليون.
    55. The implementation of the peace process in Angola continued to proceed at a slow pace. UN ٥٥ - استمر التقدم بخطى وئيدة في تنفيذ عملية السلام في أنغولا.
    OIOS further observed that while the Ouagadougou Agreement, signed in 2007, addressed key issues that were hindering the implementation of the peace process in Côte d'Ivoire, it had resulted in some contradiction with the UNOCI mandate and had added a degree of ambiguity to the mission's role. UN ولاحظ المكتب كذلك أن اتفاق واغادوغو، الموقع عام 2007، يعالج قضايا رئيسية تعوق تنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار لكنه أدى إلى تناقض مع ولاية البعثة وزاد دور البعثة التباسا.
    59. Liberia's international partners have made a considerable contribution to the implementation of the peace process in Liberia. UN 59 - ساهم شركاء ليـبريا الدوليون مساهمة كبيرة في تنفيذ عملية السلام في ليـبريا.
    A meeting was convened by the United Nations Secretary-General in Yamoussoukro on 5 July to discuss the implementation of the peace process in Côte d'Ivoire. UN نظم الأمين العام للأمم المتحدة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 اجتماعا من أجل دراسة تنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار.
    This constitutes an important step towards the implementation of the peace process in Guinea-Bissau and a great achievement in the mediation efforts by the Economic Community of West African States (ECOWAS) under its current chairman. UN فهذا يمثل خطوة هامة نحو تنفيذ عملية السلام في غينيا-بيساو، وتتويجا لجهود الوساطة التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بقيادة رئيسها الحالي.
    While ECOWAS, in the spirit of African brotherhood and solidarity, has taken the initiative in Liberia, its efforts must be complemented by the international community through the provision of substantial material and financial support to facilitate the implementation of the peace process in the country. UN وبينما اتخذت الجماعة الاقتصادية تلك المبادرة في ليبريا، مدفوعة بروح من اﻹخـاء والتضامن اﻷفريقيين، إلا أن جهودها يجب أن يستكملها المجتمع الدولي مــن خلال تقديم دعم مــادي ومالـــي محسوس لتسهيل تنفيذ عملية السلام في البلد.
    My Special Representative, Carolyn McAskie, who chairs the Committee, commended the invaluable contributions made by the Burundians, the Regional Peace Initiative, the Facilitator, the African Union, the European Union and other donors, whose support had been instrumental in ensuring the successful implementation of the peace process in Burundi. UN وأثنت ممثلتي الخاصة، كارولين ماكاسكي رئيسة اللجنة على المساهمة القيمة التي قدمها البورونديون والمبادرة الإقليمية للسلام وأطراف التيسير والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغير تلك الجهات من المانحين، في مجال تنفيذ عملية السلام في بوروندي والتي كان دعمها أساسيا في ضمان نجاحها.
    Since the United Nations High Commissioner for Human Rights submitted her last report (A/56/281), there has been continuing progress in the implementation of the peace process in Sierra Leone. UN منذ أن قدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريرها الأخير (A/56/281)، لا يزال يحرز تقدم في تنفيذ عملية السلام في سيراليون.
    I am writing to inform you of progress in the implementation of the peace accords in El Salvador during the period from 1 July to 10 December 1997, in accordance with the request by the General Assembly contained in resolution 51/199 B of 31 July 1997 that I keep it informed of further developments in the implementation of the peace process in El Salvador, as I deem appropriate. UN أكتب إليكم ﻷحيطكم علما بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور خلال الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥١/١٩٩ باء المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، بأن أبقيها على علم بما يستجد من تطورات في تنفيذ عملية السلام في السلفادور، حسبما أراه ملائما.
    The primary role of the latter is to help implement the peace process in Burundi, while the Office for the Great Lakes is charged with looking at the cross-cutting issues in the region -- security, minority rights, refugees, etc. -- and facilitating their resolution through the instrument of an international conference convened jointly by the United Nations and the Organization of African Unity. UN فالمهمة الأساسية المنوطة بمكتب بوروندي هي المساعدة في تنفيذ عملية السلام في بوروندي في حين يُعهد إلى مكتب منطقة البحيرات الكبرى بالنظر في قضايا شاملة للمنطقة تتعلق بالأمن وحقوق الأقليات واللاجئين وما إلى ذلك، وتسهيل التوصل إلى حلول لها عن طريق آلية تتمثل في مؤتمر دولي مشترك مع الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more