"تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the relevant Security Council resolutions
        
    • implementation of relevant Security Council resolutions
        
    • implement the relevant Security Council resolutions
        
    • implementing relevant Security Council resolutions
        
    • implementing the relevant Security Council resolutions
        
    • implementation of the relevant Council resolutions
        
    • implementation of Security Council resolutions related to
        
    • implement relevant Security Council resolutions
        
    • the relevant resolutions of the Security Council
        
    Iraq continues to bear the primary responsibility for the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ويظل العراق يتحمل المسؤولية الرئيسية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Unfortunately this lack of coordination often jeopardizes the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ومما يؤسف له أن هذا القصور كثيرا ما يعرقل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Iraqi regime continued to delay implementation of the relevant Security Council resolutions and was forcibly holding more than 600 Kuwaitis captive. UN ولا يزال النظام العراقي يماطل في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة كما أنه مستمر في احتجاز أكثر من ٦٠٠ أسير كويتي.
    UNICEF work in armed conflict includes demobilization programmes for child soldiers, and monitoring and reporting on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ويشمل هذا العمل برامج التسريح للجنود الأطفال، ورصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والإبلاغ عنه.
    A national counter-terrorism committee had also been established to monitor implementation of relevant Security Council resolutions. UN كما أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In this regard, the Islamic Group calls on all parties, including Iraq, to continue to implement the relevant Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة اﻹسلامية جميع اﻷطراف، بما فيها العراق، إلى مواصلة تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    We are committed to cooperating fully with the three competent subsidiary bodies in the fulfilment of their tasks, recognizing that many States continue to require assistance in implementing relevant Security Council resolutions. UN ونحن ملتزمون بالتعاون الكامل مع الهيئات الفرعية المختصة الثلاث في إنجاز مهامها، مع تسليمنا بأن دولا عديدة لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The concerned bodies were directed to ensure full implementation of the relevant Security Council resolutions, and stricter border controls had been introduced. UN ويُطلب إلى الجهات المعنية تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذاً كاملاً، كما أُتخذت إجراءات أشد صرامة لمراقبة الحدود.
    But if the international community maintained its stance on the question of Palestine, including the implementation of the relevant Security Council resolutions and the possibility of a comprehensive resolution, significant change could come in a matter of months. UN ومع هذا، فإن المجتمع الدولي لو احتفظ بموقفه بشأن قضية فلسطين، بما في ذلك تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإمكانية الاضطلاع بقرار شامل، فإنه سيحدث تغيير هام في فترة أشهر قليلة.
    The Government of the Republic of Iraq has based its decision concerning the return of inspectors on its desire to complete the implementation of the relevant Security Council resolutions and to remove any doubts that Iraq still possesses weapons of mass destruction. UN إن حكومة جمهورية العراق استندت في قرارها المتعلق بعودة المفتشين إلى رغبتها في إتمام تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولإزالة أي شكوك بشأن استمرار العراق في حيازة أسلحة التدمير الشامل.
    We also welcome Iraq's unconditional agreement to the return of the United Nations inspectors. That demonstrates its readiness and full cooperation in the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN كما نرحب بموافقة العراق غير المشروطة على عودة مفتشي الأمم المتحدة وهذا يدل على استعداده وتعاونه الكامل في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Palestine would continue to support the Arab Foreign Ministers' initiative with a view to moving towards the implementation of the relevant Security Council resolutions for the achievement of a final, just and comprehensive settlement. UN وأضاف أن فلسطين ستوصل دعمها لمبادرة وزراء الخارجية العرب في سبيل التحرك نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل تحقيق حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    :: To ensure follow-up of the implementation of the relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN :: ضمان متابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولا سيما القرار 1373 (2001).
    The speedy ending of the current deadlock with regard to the settlement of the Iraq issue will make it possible to ensure the implementation of the relevant Security Council resolutions on Iraq and to lift the international sanctions against that country, of which the civilian population is the main victim. UN ومن شأن الإسراع في إخراج التسوية العراقية من مأزقها الحالي أن يساهم في كفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن العراق، ورفع الجزاءات الدولية المفروضة على هذا البلد الذي يعتبر سكانه المدنيون الضحية الأولى لهذه الجزاءات.
    Working with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime as facilitator, the three expert groups have organized a number of subregional workshops for national officials who are involved in the implementation of the relevant Security Council resolutions or are responsible for writing reports to the three Committees. UN وفي معرض عملها مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كميسِّر، نظمت أفرقة الخبراء الثلاثة عدداً من حلقات العمل دون الإقليمية للمسؤولين الوطنيين المشاركين في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو المسؤولين عن كتابة التقارير المقدمة إلى اللجان الثلاث.
    The discussion was constructive and centred on the implementation of relevant Security Council resolutions and the mandate of the Monitoring Group. UN وكانت المناقشة بناءة وتمحورت حول تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وولاية فريق الرصد.
    5. implementation of relevant Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations: UN 5 - تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
    From 26 to 30 April, the Panel travelled to China to hold consultations with relevant Government officials on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ومن 26 إلى 30 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى الصين لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This lack of action has provided us with a most unfavourable impression regarding the commitment of the rapid reaction force, and overall, UNPROFOR's will to implement the relevant Security Council resolutions. UN وقد ترك لدينا عدم التنفيذ هذا انطباعا سيئا إزاء التزام قوة الرد السريع، ويصدق ذلك في المقام اﻷول، على اعتزام قوة الحماية تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Government of Rwanda would like to invite the Security Council to encourage countries such as Cameroon, Seychelles and Zambia in their determination to implement the relevant Security Council resolutions. UN وتود حكومة رواندا أن تدعو مجلس اﻷمن إلى تشجيع بلدان من قبيل الكاميرون وسيشيل وزامبيا في تصميمها على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    We are committed to cooperating fully with the three competent subsidiary bodies in the fulfilment of their tasks, recognizing that many States continue to require assistance in implementing relevant Security Council resolutions. UN ونحن ملتزمون بالتعاون الكامل مع الهيئات الفرعية المختصة الثلاث في إنجاز مهامها، مع تسليمنا بأن دولا عديدة لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The only way out for Iraq is to cooperate fully with the United Nations by implementing the relevant Security Council resolutions. UN والطريقة الوحيدة التي يستطيع من خلالها العراق أن يخرج من ذلك المأزق هو أن يتعاون تماما مع الأمم المتحدة عن طريق تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Indeed, the success of the CTED and other counter-terrorism mechanisms of the United Nations in discharging their immense responsibilities depends on adopting and pursuing an integrated, non-selective and balanced approach to their implementation of the relevant Council resolutions. UN وبالفعل، فإن نجاح المديرية التنفيذية وآليات مكافحة الإرهاب الأخرى في الأمم المتحدة في الاضطلاع بمسؤوليتها الجسيمة يتوقف على اعتماد واتباع نهج متكامل وغير انتقائي ومتوازن في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    :: The United States continues to promote implementation of Security Council resolutions related to the Islamic Republic of Iran UN تواصل الولايات المتحدة تعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بجمهورية إيران الإسلامية؛
    The international community cannot stand idly by while Israel refuses to implement relevant Security Council resolutions and abide by its legal obligations. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف بلا اكتراث بينما ترفض اسرائيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والامتثال لالتزاماتها القانونية.
    If the long-standing hopes for peace and justice are to be fulfilled, the parties to the negotiations must work within the peace process drawn up in Madrid and on the basis of implementation of the relevant resolutions of the Security Council. UN وإذا ما أريد تحقيق اﻵمال في السلم والعدالة التي طال انتظارها، فيجب على اﻷطراف في المفاوضات العمل ضمن إطار عملية السلام التي وضعت في مدريد وعلى أساس تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more