All persons deprived of liberty as a consequence of the implementation of such laws should be immediately released. | UN | وينبغي أن تفرج الدولة الطرف عن جميع الأشخاص المحرومين من الحرية نتيجة تنفيذ مثل هذه القوانين. |
All persons deprived of liberty as a consequence of the implementation of such laws should be immediately released. | UN | وينبغي أن تفرج الدولة الطرف عن جميع الأشخاص المحرومين من الحرية نتيجة تنفيذ مثل هذه القوانين. |
Set forth how the implementation of such policies is effectively coordinated | UN | :: بيان كيفية التنسيق الفعال في تنفيذ مثل هذه السياسات |
In general, middle income countries have the capacity to implement such programmes and gradually increase their coverage. | UN | وبشكل عام، فالبلدان المتوسطة الدخل لديها القدرة على تنفيذ مثل هذه البرامج وزيادة التغطية تدريجيا. |
However, many States have done no more than express their intention to implement such measures, and the same is true of measures to detect and prevent the illegal cross-border movement of people, arms and explosives. | UN | لكن العديد من الدول لم تفعل أكثر من الإعراب عن نيتها في تنفيذ مثل هذه التدابير، ويصح الأمر نفسه على تدابير كشف ومنع انتقال الأشخاص والأسلحة والمتفجرات بشكل غير مشروع عبر الحدود. |
The implementation of such a treaty into the national legal order is not strictly necessary, because it can also be self-executing. | UN | ولا يعدّ تنفيذ مثل هذه المعاهدة في النظام القانوني المحلي ضرورة قصوى لأنها يمكن أيضا أن تكون ذاتية التنفيذ. |
Specific laws and policies enabling the implementation of such constitutional principles are necessary. | UN | بل إن سن قوانين وسياسات محددة تمكّن من تنفيذ مثل هذه المبادئ الدستورية أمر ضروري. |
Austria has also contributed to the United Nations study analysing experience in the implementation of such protection mandates in peace operations. | UN | وأسهمت النمسا أيضا في دراسة الأمم المتحدة لتحليل تجربة تنفيذ مثل هذه الولايات للحماية في عمليات السلام. |
The Special Rapporteur believes that the federal authorities should remain primarily responsible for the implementation of such programmes or put in place the necessary mechanisms and funds to ensure their full implementation by States. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أن سلطات الاتحاد يجب أن تظل الجهة المسؤولة الأولى عن تنفيذ مثل هذه البرامج أو أن تنشئ الآليات أو الصناديق اللازمة لضمان تنفيذها بالكامل من جانب الولايات. |
Specific laws and policies enabling the implementation of such constitutional principles are necessary. | UN | بل إن سن قوانين وسياسات محددة تمكّن من تنفيذ مثل هذه المبادئ الدستورية أمر ضروري. |
Please provide information on the implementation of such programmes and indicate whether they will be introduced in all public and private schools. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة. |
Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. | UN | ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ مثل هذه التدابير والبرامج. |
Plans are already under way to support the implementation of such activities at the Vienna 2010 AIDS conference. | UN | وتوضع الآن خطط لدعم تنفيذ مثل هذه الأنشطة في مؤتمر الإيدز بفيينا لعام 2010. |
However, difficulties in importing building materials due to lack of foreign currency, together with other economic difficulties, delayed the implementation of such a policy. | UN | غير أن الصعوبات في استيراد مواد البناء بسبب نقص العملة اﻷجنبية، مع غيرها من المصاعب الاقتصادية اﻷخرى، أخرت تنفيذ مثل هذه السياسة. |
Emphasis was also given to the development of specific support mechanisms in order to enhance the implementation of such policies. | UN | كما تم التركيز على تنمية آليات دعم محددة لتعزيز تنفيذ مثل هذه السياسات. |
Countries that have to implement such programmes should have the opportunity and right to participate effectively in the drawing up of the programmes. | UN | وينبغي أن تتاح للبلدان التي يتعين عليها تنفيذ مثل هذه البرامج الفرصة والحق في المشاركة الفعالة في تصميم البرامج. |
The reluctance of the authorities and teachers to implement such programmes was however a matter of serious concern. | UN | وإحجام السلطات والمدرسين عن تنفيذ مثل هذه البرامج يثير مع ذلك قلقا كبيرا. |
Smaller United Nations organizations find it difficult to implement such mechanisms, usually due to a lack of resources. | UN | وتجد منظمات صغيرة تابعة للأمم المتحدة صعوبة في تنفيذ مثل هذه الآليات، لافتقارها للموارد في غالب الأحيان. |
This, however, would require expanding policy space, which could enable the Palestinian Authority to implement such plans. | UN | بيد أن هذا سيتطلب توسيع الحيز السياساتي الذي يمكن أن يتيح للسلطة الفلسطينية تنفيذ مثل هذه الخطط. |
implementing such a strategy will take many years, but the authorities could already ban the construction of any new facilities using the mercury process. | UN | وسوف يستغرق تنفيذ مثل هذه الاستراتيجية الكثير من السنوات، ولكن السلطات يمكن أن تبدأ بالفعل في حظر تشييد أي مرافق جديدة تستخدم عملية الزئبق. |
Despite the difficulties of implementing such measures in a country consisting of 17,000 islands, offices in the provinces had been tasked with working to improve the investment climate and licensing process. | UN | ورغم الصعوبات التي تواجه في تنفيذ مثل هذه التدابير في بلد يتألف من 000 17 جزيرة، جرى تكليف مكاتب في المقاطعات بمهمة العمل على تحسين مناخ الاستثمار وعملية الترخيص. |
Now, the execution of such a great mandate requires a strengthened institution. | UN | والآن، فإن تنفيذ مثل هذه الولاية الكبرى يستلزم تعزيزا مؤسسيا. |
[Without prejudice to the provisions of article 1], [the modalities for carrying out each mission shall be mutually agreed between the Sub-Committee and the State Party concerned, in a spirit of cooperation] [the Sub-Committee and the State Party concerned shall engage in consultation in order to determine the modalities of the mission]. | UN | و]دون إخلال بأحكام المادة ١[، ]تكون طرائق تنفيذ مثل هذه البعثات موضع اتفاق متبادل بين اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية، بروح من التعاون[ ]تدخل اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية في مشاورات من أجل تحديد طرائق البعثة[. |