"تنفيذ مشاريع الأثر السريع" - Translation from Arabic to English

    • implementation of quick-impact projects
        
    • implementing quick-impact projects
        
    • to implement quick-impact projects
        
    • quick impact projects are implemented
        
    • quick-impact projects were implemented
        
    Status of implementation of quick-impact projects for the last four financial periods UN حالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع على مدى الفترات المالية الأربع الأخيرة
    With a view to securing conditions for the return of IDPs, three wells were established in the Hadjer Hadid area and a milling machine was provided through the implementation of quick-impact projects. UN ومن أجل تأمين الظروف التي تكفل عودة الأشخاص المشرّدين داخليا تم حفر ثلاثة آبار في منطقة هاجر حديد إضافة إلى تقديم طاحونة آلية من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع
    The implementation of quick-impact projects was ongoing during the reporting period. UN وتواصل تنفيذ مشاريع الأثر السريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Given the challenge of implementing quick-impact projects through national partners, in 2012, the Quick-Impact Projects Committee, in consultation with the Office of the Chief of Mission Support, agreed to expand implementation of such projects to a wider range of implementing partners, and invited the Mission's substantive sections and the United Nations country team to apply for quick-impact projects funding to implement small-scale projects. UN ونظرا للتحدي الذي يمثله تنفيذ مشاريع الأثر السريع من خلال شركاء وطنيين، وافقت لجنة مشاريع الأثر السريع في عام 2012، وبالتشاور مع مكتب رئيس دعم البعثة، على توسيع تنفيذ هذه المشاريع لتشمل مجموعة أوسع من الشركاء المنفذين، ووجهت الدعوة إلى الأقسام الفنية للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للتقدم بطلب تمويل مشاريع الأثر السريع من أجل تنفيذ مشاريع صغيرة الحجم.
    UNAMID continues to implement quick-impact projects in accordance with this directive. UN تواصل العملية المختلطة تنفيذ مشاريع الأثر السريع وفقا لهذا التوجيه
    A database is also used for monitoring and tracking the implementation of quick-impact projects. UN وتُستخدم قاعدة بيانات أيضاً لرصد وتتبع تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    implementation of quick-impact projects to ensure sustainability of the return of internally displaced persons and refugees in the long term UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع من أجل كفالة استدامة عودة المشردين داخليا واللاجئين في الأجل الطويل
    The implementation of quick-impact projects since the 2010 earthquake has made it possible to reach a larger number of beneficiaries, to improve the quality of project outcomes and, in general, to have a wider-reaching impact in communities. UN وقد مكّن تنفيذ مشاريع الأثر السريع منذ زلزال عام 2010 من الوصول إلى عدد أكبر من المستفيدين، وتحسين نوعية النتائج التي أسفرت عنها المشاريع، وإحداث تأثير أوسع نطاقا في المجتمعات المحلية بصفة عامة.
    The implementation of quick-impact projects encourages maximum participation by local NGOs and other community-based organizations involved in providing basic social services to communities. UN وسيكون تنفيذ مشاريع الأثر السريع بمثابة عامل يشجع المشاركة بأقصى قدر من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية الأخرى التي تقدم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى المجتمعات المحلية.
    It also points out that the reported success in the implementation of quick-impact projects results from the fact that the Mission has adopted a different approach of disbursing grants, instead of reporting on actual expenditures related to each project. UN وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ مشاريع الأثر السريع ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع.
    In that connection, his delegation agreed that all of the Commission's actions must be taken simultaneously, not sequentially, and that the implementation of quick-impact projects should be a priority. UN وذكر في ها الصدد أن وفده يوافق على أن جميع الأعمال التي تقوم بها اللجنة يجب أن تتخذ في وقت واحد وليس على التوالي وأن تنفيذ مشاريع الأثر السريع ينبغي أن يكون إحدى الأولويات.
    His delegation would continue to support the implementation of quick-impact projects in Guinea-Bissau. UN وقال إن وفده سيواصل تقديم الدعم في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في غينيا - بيساو.
    The Department informed the Board that UNMIS was testing a database for quick-impact projects, which, once implemented, would allow the mission to monitor the implementation of quick-impact projects. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان تختبر قاعدة بيانات لمشاريع الأثر السريع، التي ما أن تنفذ حتى تسمح للبعثة برصد تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    UNOMIG signed agreements for additional cooperation and funding with the Governments of Finland and the Netherlands, which will facilitate the implementation of quick-impact projects in the zone of conflict. UN وقد وقعت البعثة اتفاقين للتعاون الإضافي والتمويل مع حكومتي فنلندا وهولندا، مما سيسهل تنفيذ مشاريع الأثر السريع في منطقة الصراع.
    The implementation of quick-impact projects has at times been delayed owing to lack of physical access, especially during the rainy season, which lasts for six months a year. UN تأخر في بعض الأحيان تنفيذ مشاريع الأثر السريع وذلك بسبب الافتقار إلى إمكانية الوصول المادي، ولا سيما خلال موسم الأمطار الذي يستمر لستة أشهر في العام.
    During the 2006/07 financial period, the first year of the Mission, the implementation of quick-impact projects was deferred owing to the delayed recruitment of staff, leading to the establishment of the Project Review Committee at the end of the financial period. UN خلال الفترة المالية 2006-2007، وهي السنة الأولى للبعثة، أُجل تنفيذ مشاريع الأثر السريع بسبب تأخر تعيين الموظفين، مما أفضى إلى إنشاء لجنة استعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية.
    2. Brazil had a long-term commitment to Haiti, and commended the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in implementing quick-impact projects and community violence-reduction programmes that fostered the mutually reinforcing objectives of stability and development. UN 2 - وأشار إلى التزام البرازيل طويل الأجل حيال هايتي، وأثنى على العمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في سبيل تنفيذ مشاريع الأثر السريع والبرامج المجتمعية لتقليل العنف إسهاما في تدعيم هدفي الاستقرار والتنمية اللذين يتآزر أحدهما بالآخر.
    18. The Advisory Committee notes that, in accordance with resolution 63/294, $3 million was appropriated for quick-impact projects in the 2009/10 budget, that $1.1 million has been expended as at 31 March 2010, and that the Mission intends to proceed with implementing quick-impact projects. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن القرار 63/294 ينص على تخصيص مبلغ 3 ملايين دولار للمشاريع السريعة الأثر في ميزانية الفترة 2009/2010، وأنه تم إنفاق 1.1 مليون دولار حتى 31 آذار/مارس 2010، وأن البعثة تعتزم الشروع في تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    :: 12 training seminars for local organizations to improve their capacity to implement quick-impact projects UN :: 12 حلقة دراسية تدريبية للمنظمات المحلية لتحسين قدرتها على تنفيذ مشاريع الأثر السريع
    12. Requests the Secretary-General to ensure that quick impact projects are implemented in compliance with the original intent of such projects and relevant General Assembly resolutions; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تنفيذ مشاريع الأثر السريع بشكل يضمن التقيد بالغرض الأصلي منها ويكفل الامتثال لقرارات الجمعية العامة الصادرة في هذا الصدد؛
    Human rights quick-impact projects were implemented, focusing on human rights, children and gender issues UN تم تنفيذ مشاريع الأثر السريع المتصلة بحقوق الإنسان التي ركزت على حقوق الإنسان وعلى مسائل الطفل والأمور الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more