"تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • implementation of technical assistance projects
        
    • implement technical assistance projects
        
    • execute technical assistance projects
        
    • implementing technical assistance projects
        
    • execution of technical assistance projects
        
    The Fund for UPR Implementation will therefore continue to fund the documentation of good practices emerging from the implementation of technical assistance projects and which could be replicated in other countries. UN وبالتالي سيواصل الصندوق الخاص بتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل تمويلَ توثيق الممارسات الجيدة الناشئة عن تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية التي يمكن تنفيذها في بلدان أخرى.
    In addition, the DMFAS programme is closely collaborating with the UNDP and the African Development Bank in the implementation of technical assistance projects in Africa. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون البرنامج تعاوناً وثيقاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي على تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا.
    The names of experts provided in the responses have been included in the database, which is consulted by project officers in the implementation of technical assistance projects. UN وأدرجت أسماء الخبراء الواردة في الردود في قاعدة البيانات التي يرجع إليها موظفو المشاريع لدى تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    In some countries, women had been recruited to implement technical assistance projects. UN وفي بعض البلدان، وظفت نساء في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    Projects should be evaluated in the light of the information gathered. The lessons learned should be incorporated into future planning so that the capacity to execute technical assistance projects can be improved. UN وينبغي أن تقيَّم المشاريع على ضوء ما يتجمّع من معلومات وأن تنعكس الدروس المستفادة على عمليات التخطيط المقبلة بحيث يتسنّى تحسين القدرة على تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    It would be helpful if the secretariat could further elaborate on the roles of the field offices along with that of the secretariat in implementing technical assistance projects. UN وسيكون من المفيد لو تستطيع الأمانة أن تقدم معلومات تفصيلية أكثر عن الأدوار التي تضطلع بها المكاتب الميدانية إلى جانب دور الأمانة في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    Noting with satisfaction that the adoption of appropriate measures has permitted UNIDO to achieve financial stability, as well as to implement a strategy based on integrated programmes and services which are helping to optimize the execution of technical assistance projects in the developing countries, UN وإذ يلاحظ بارتياح أن اتخاذ التدابير المناسبة قد أتاح لليونيدو تحقيق الاستقرار المالي، وكذلك تنفيذ استراتيجية قائمة على برامج وخدمات متكاملة تساعد على بلوغ المستوى الأمثل في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في البلدان النامية،
    44. The implementation of technical assistance projects in this area focused on training negotiators and building institutional capacities for effective conduct of multilateral trade negotiations. UN 44- وركَّز تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في هذا المجال على تدريب المفاوضين وبناء القدرات المؤسسية على الإدارة الفعالة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    implementation of technical assistance projects continued in Colombia, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Lebanon, Mozambique and South Africa and new projects were launched in Brazil, Kenya, Nigeria and South Africa. UN 30- تواصل تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا وكولومبيا ولبنان وموزامبيق، واستُهلّت مشاريع جديدة في البرازيل وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا.
    (c) 2000 (phase III): implementation of technical assistance projects; dissemination of survey methodologies; establishment of networks; UNDCP analysis and reporting on the global situation; UN )ج( ٠٠٠٢ )المرحلة الثالثة( : تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ؛ نشر منهجيات المسح ؛ انشاء الشبكات ؛ تحليل اليوندسيب للموقف العالمي والابلاغ عنه ؛
    UPU reports that Professionals or staff responsible for sectoral activities and the implementation of technical assistance projects are required to be fluent in at least two languages, which must include the language used in the region in question. UN 76- يفيد الاتحاد البريدي العالمي بأن الإداريين أو الأشخاص المسؤولين عن الأنشطة القطاعية وعن تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية يجب أن يلموا بلغتين كحد أدنى بما يشمل بالضرورة اللغة المستخدمة في المنطقة المعنية.
    SADC welcomed the round table meeting entitled " Crime and drugs as impediments to security and development in Africa: strengthening the rule of law " and commended UNODC for cooperating on the implementation of technical assistance projects in Africa. UN وترحّب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باجتماع المائدة المستديرة بعنوان " الجريمة والمخدرات بوصفها عقبات أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون " وامتدحت الجماعة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعاونه بشأن تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا.
    The Economic and Social Council, recalling its resolution 2004/32 of 21 July 2004, entitled " implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime " , in particular paragraph 5 of that resolution, decides to request the Secretary-General: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يستذكر قراره 2004/32، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعنون " تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ، وخاصة الفقرة 5 من ذلك القرار، يقرر أن يطلب إلى الأمين العام:
    At its 36th plenary meeting, on 22 July 2005, the Economic and Social Council, recalling its resolution 2004/32 of 21 July 2004, entitled " implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime " , in particular paragraph 5 of that resolution, decided to request the Secretary-General: UN في الجلسة العامة 36 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2005، أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2004/32، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعنون " تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ، وخاصة الفقرة 5 من ذلك القرار، وقرر أن يطلب إلى الأمين العام:
    At its 36th plenary meeting, on 22 July 2005, the Economic and Social Council, recalling its resolution 2004/32 of 21 July 2004, entitled " implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime " , in particular paragraph 5 of that resolution, decided to request the Secretary-General: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 36، المعقودة في 22 تموز/يوليه 2005، إذ يشير إلى قراره 2004/32 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعنون " تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ، وبخاصة الفقرة 5 من ذلك القرار، قرر أن يطلب إلى الأمين العام:
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has been increasing its efforts to implement technical assistance projects in Africa and to widen its network in the region, including by the establishment of field offices on the continent. UN وظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يزيد جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وتوسيع شبكته في المنطقة، بما في ذلك من خلال إنشاء مكاتب إقليمية في القارة.
    It also continued to implement technical assistance projects for the Department of Public Security of Quebec, including the creation of an observatory on prevention and community safety, the development of evaluation tools and the implementation of crime prevention strategies in five communities. UN كما واصل تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية لصالح وزارة الأمن العام في كيوبيك، التي تشمل إنشاء مرصد يتعلق بمنع الجريمة وبالأمان المجتمعي، واستحداث أدوات تقييم، وتنفيذ استراتيجيات لمنع الجريمة في خمسة مجتمعات محلية.
    Projects should be evaluated in the light of the information gathered. The lessons learned should be incorporated into future planning so that the capacity to execute technical assistance projects can be improved. UN وينبغي أن تقيَّم المشاريع على ضوء ما يتجمّع من معلومات وأن تنعكس الدروس المستفادة على عمليات التخطيط المقبلة بحيث يتسنّى تحسين القدرة على تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    Projects should be evaluated in the light of the information gathered. The lessons learned should be incorporated into future planning so that the capacity to execute technical assistance projects can be improved. UN وينبغي أن تقيَّم المشاريع على ضوء ما يتجمع من معلومات وأن تنعكس الدروس المستفادة على عمليات التخطيط المقبلة بحيث يتسنى تحسين القدرة على تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    UNODC was an essential partner of sovereign Governments in their efforts to combat transnational organized crime through its work on implementing technical assistance projects around the world. UN وأضاف أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يمثل شريكا لا غنى عنه لدى الحكومات ذات السيادة فيما تبذله من جهود صوب مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية عن طريق الأعمال التي تقوم بها من أجل تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية حول العالم.
    39. Project implementation remains a primary focus for donor countries, whether through the creation of joint cooperation funds for triangular cooperation, such as those created by Spain, with Chile and Argentina, and Germany has initiated with Chile, or through the execution of technical assistance projects, such as those supported by partners such as the German Agency for International Cooperation and the Japan International Cooperation Agency. UN 39 - ويبقى تنفيذ المشاريع محور التركيز الأساسي بالنسبة للبلدان المانحة، سواء من خلال إنشاء صناديق التعاون المشترك من أجل التعاون الثلاثي، كالتي أنشأتها اسبانيا مع تشيلي والأرجنتين والتي بدأتها ألمانيا مع شيلي، أو من خلال تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية كالتي يدعمها شركاء من قبيل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more