"تنفيذ مشاريع تجريبية" - Translation from Arabic to English

    • implement pilot projects
        
    • implementing pilot projects
        
    • implementation of pilot projects
        
    • pilot projects on
        
    • pilot projects are
        
    • pilot projects and
        
    • pilot projects for the
        
    4.3 The increased demands of developing countries for technical advisory services to implement pilot projects with the use of space technology for socio-economic development taxed the declining human and financial resources available to the Programme. UN ٤-٣ وأدى ازدياد الطلب من جانب البلدان النامية على الخدمات الاستشارية التقنية من أجل تنفيذ مشاريع تجريبية باستخدام تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية إلى إرهاق الموارد البشرية والمالية المتناقصة التي كانت متاحة للبرنامج.
    implement pilot projects through BCRCs for the use and implementation of Convention- related tools to strengthen the legal system, enforcement and competent authorities at national and regional levels in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and countries with economies in transition. UN تنفيذ مشاريع تجريبية من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أجل استخدام وتنفيذ الأدوات المرتبطة باتفاقية بازل لتعزيز النظام القانوني والإنفاذ والسلطات المختصة على المستويين الإقليمي والوطني في أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    implementing pilot projects to assist in the design and execution of diversification programmes; UN :: تنفيذ مشاريع تجريبية للمساعدة على تصميم وتنفيذ برامج للتنمية؛
    implementing pilot projects on innovative financing such as warehouse receipts; UN :: تنفيذ مشاريع تجريبية عن التمويل الابتكاري مثل إيصالات التخزين؛
    The implementation of pilot projects for the issuance of e-boarding passes will most likely gain widespread acceptance and use. UN كما أن تنفيذ مشاريع تجريبية من أجل إصدار تذاكر إلكترونية لصعود الطائرة سيحظى على الأرجح بالقبول والاستخدام على نطاق واسع.
    The implementation of pilot projects for the issuance of e-boarding passes will most likely gain widespread acceptance and use. UN كما أن تنفيذ مشاريع تجريبية من أجل إصدار تذاكر إلكترونية لصعود الطائرة سيحظى على الأرجح بالقبول والاستخدام على نطاق واسع.
    Conduct with countries pilot projects on the environmentally sound management of e-waste in Latin America. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    :: Record-keeping and case management pilot projects are established in the Gbarnga regional hub and extended to the Harper and Zwedru regional hubs, in line with their construction and operationalization UN :: تنفيذ مشاريع تجريبية لحفظ السجلات وإدارة القضايا في مركز غبارنغا الإقليمي، وتمديد تطبيقها إلى المركزين الإقليميين في هاربر وزويدرو وفقا لتطور عمليات تشييدهما وبدء تشغيلهما
    pilot projects and risk assessments were executed in 15 countries to catalyse practical risk reduction action. UN وشهد 15 بلدا تنفيذ مشاريع تجريبية وإجراء تقييمات للمخاطر هدفها التشجيع على اتخاذ تدابير عملية في مجال الحد من المخاطر.
    pilot projects for the synergistic implementation of the Rio multilateral environmental agreements are undertaken. UN تنفيذ مشاريع تجريبية للتنفيذ المتآزر لاتفاقات ريو البيئية المتعددة الأطراف.
    implement pilot projects through BCRCs for the use and implementation of Convention- related tools to strengthen the legal system, enforcement and competent authorities at national and regional levels in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and countries with economies in transition. UN تنفيذ مشاريع تجريبية من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أجل استخدام وتنفيذ الأدوات المرتبطة باتفاقية بازل لتعزيز النظام القانوني والإنفاذ والسلطات المختصة على المستويين الإقليمي والوطني في أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    (a) Invite UNCTAD, in cooperation with UNEP, UNIDO and other relevant organizations, to assist developing countries in implementing pilot projects in export-oriented production and processing activities aimed at taking account of environmental costs; UN )أ( تدعو اﻷونكتاد إلى أن يقوم، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المحدة للبيئة، واليونيدو والمنظمات ذات الصلة اﻷخرى، لمساعدة الدول النامية في تنفيذ مشاريع تجريبية في مجالي الانتاج الموجه للتصدير وأنشطة التجهيز تستهدف مراعاة التكاليف البيئية؛
    34. Japan also pledged grants to eight Caribbean countries (Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and Suriname) for a partnership between Japan and the Caribbean regarding climate change, in order to assist those countries in implementing pilot projects for developing climate change policies and promoting technology transfer in relation to mitigation and adaptation. UN 34 - وتعهدت اليابان أيضا بتقديم منح إلى ثمانية بلدان كاريبية (بليز، ودومينيكا، وغرينادا، وغيانا، وجامايكا، وسانت لوسيا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، وسورينام) في إطار إقامة شراكة بين اليابان ومنطقة البحر الكاريبي تتعلق بتغير المناخ، من أجل مساعدة تلك البلدان في تنفيذ مشاريع تجريبية ووضع سياسات للتكيف مع تغير المناخ وتعزيز نقل التكنولوجيا التي تساعد على التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The preliminary capacity-building and technical assistance programme to reduce and prevent pollution from mercury includes the implementation of pilot projects on the environmentally sound management of mercury wastes in several Latin American countries and a pilot survey on environmentally sound technologies for the environmentally sound management of mercury waste. UN 7 - والبرنامج الأولي لبناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق ينطوي على تنفيذ مشاريع تجريبية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات من الزئبق في عدّة بلدان من أمريكا اللاتينية، وعلى استقصاء تجريبي للتكنولوجيات السليمة بيئياً المتاحة مجال هذه الإدارة.
    33. The organizations of the United Nations system most directly concerned have agreed to collaborate with the International Telecommunication Union in the implementation of pilot projects in the areas identified in the ACC statement, as well as to pursue together work on the emerging concept, highlighted in the statement, of a right to communicate in the context of universal access to basic communication and information services. UN ٣٣ - وقد وافقت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي يعنيها اﻷمر بشكل مباشر الى أقصى حد على التعاون مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية في تنفيذ مشاريع تجريبية في المجالات التي حددتها لجنة التنسيق اﻹدارية، فضلا عن العمل جنبا الى جنب في تطوير المفهوم الناشئ. الذي أبرزه البيان، والمتمثل في وضع حق للاتصال في سياق التوصل الشامل لخدمات الاتصال والمعلومات اﻷساسية.
    162. At their first official meeting, held in October 2010, the States signatory to the Memorandum of Understanding on the Conservation and Management of Dugongs (Dugong dugon) and their Habitats throughout their Range considered, inter alia, the global status of the dugong and endorsed a standardized catch/incidental catch survey tool and recommendations on management tools, including early implementation of pilot projects. UN 162 - ونظرت الدول الموقعة على مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة الأطوم (الثدييات البحرية آكلة العشب) وموائلها في جميع أنحاء نطاقها، في اجتماعها الرسمي المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2010، في جملة أمور منها الحالة العالمية للأطوم، واعتمدت أداة موحدة لاستقصاء الصيد/الصيد العارض وتوصيات بشأن الأدوات الإدارية، شملت تنفيذ مشاريع تجريبية في وقت مبكر().
    pilot projects on environmentally sound management of asbestos waste are implemented in three countries. UN تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست في ثلاثة بلدان.
    3. pilot projects are being implemented in five centres. UN 2 - يجري العمل على تنفيذ مشاريع تجريبية في خمسة مراكز.
    pilot projects and case studies are still needed to document the positive impacts of engaging women in poverty-addressing sustainable forest management initiatives. UN ولا بد من تنفيذ مشاريع تجريبية وإجراء دراسات حالات إفرادية لتوثيق الآثار الإيجابية لإشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات المتصدية للفقر.
    In addition, pilot projects for the Roma were being conducted in the voivodships in the south of the country. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ مشاريع تجريبية لفائدة الغجر في محافظات جنوب البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more