"تنفيذ مقرراته" - Translation from Arabic to English

    • implementation of its decisions
        
    He went on to state that " they must be followed through and for that purpose I recommend that the Council track the implementation of its decisions. UN وتطرق من ذلك الى قوله إن " هذه المقررات يجب أن تتابع متابعة دقيقة ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم المجلس بتتبع تنفيذ مقرراته.
    Adding to Ms. Stendahl-Rechardt's remarks, Mr. Yue paid tribute to the progress that had been made by the joint working group and said that implementation of its decisions would necessitate a great deal more work in the future. UN 107- أمتدح السيد يو، بالإضافة إلى ما قالته السيدة ستندال - رتشارد، التقدم الذي حققه الفريق العامل المشترك وقال إن تنفيذ مقرراته يستلزم قدراً أكبر كثيراً من العمل في المستقبل.
    :: The Council could assess the implementation of its decisions by establishing " lessons learned " groups. UN :: يمكن للمجلس أن يقيِّم تنفيذ مقرراته عن طريق إنشاء أفرقة " للدروس المستفادة " .
    The Group reiterated its support for the work of the Council's mechanisms and special procedures but was concerned by problems with its governance, in particular the erosion of the provisions of the institution-building package, which in the long term could undermine the Council's credibility, and by the unresolved funding shortage which could affect the implementation of its decisions and recommendations. UN وتكرر المجموعة دعمها لعمل آليات المجلس وإجراءاته الخاصة ولكن يساورها القلق إزاء المشاكل المتعلقة بحوكمته، وبخاصة إضعاف الأحكام المتعلقة بمجموعة بناء المؤسسات، الأمر الذي يمكن في الأجل الطويل أن يقوض موثوقية المجلس، وإزاء عدم التغلب على نقص التمويل الذي يمكن أن يؤثر في تنفيذ مقرراته وتوصياته.
    It should develop its agenda further for this purpose and be prepared to come into session for the specific purpose of reviewing implementation of its decisions, whenever necessary " . UN وينبغي للمجلس أن يزيد من تطوير جدول أعماله لهذا الغرض وأن يكون على استعداد للانعقاد لغرض محدد هو استعراض تنفيذ مقرراته كلما اقتضى اﻷمر " .
    4. To commend the outcome of the Paris Conference of Donors for the Palestinian Territories and to appeal for prompt implementation of its decisions so as to reflect positively on the underpinning and development of the Palestinian economy, support the efforts to establish a Palestinian State and strengthen its capacities in all areas; UN 4 - الإشادة بنتائج مؤتمر باريس للدول المانحة والدعوة إلى الإسراع في تنفيذ مقرراته بما ينعكس إيجابا على دعم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني ومساندة جهود قيام الدولة الفلسطينية وتعزيز قدراتها في جميع المجالات.
    5. Mr. AHMIA (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, although more than two years had elapsed since the United Nations Conference on Environment and Development, implementation of its decisions and recommendations fell short of the expectations of the developing countries, even though some measures had been adopted by the Commission on Sustainable Development. UN ٥ - السيد أحميا )الجزائر(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إنه على الرغم من انقضاء عامين على انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فإن تنفيذ مقرراته وتوصياته قد قصر عن إدراك آمال البلدان النامية، حتى رغم اعتماد اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بعض التدابير.
    10. Salutes the Federal Republic of Nigeria for having hosted a summit of African Leaders in April 2000 in Abuja and calls for the implementation of its decisions on the scourge of malaria, and appeals to all member states, and regional and international organizations, in particular the WHO, to join in the fight for the control and eradication of the malaria epidemic in Africa. UN 10 - يثني على جمهورية نيجيريا الاتحادية باستضافتها قمة الزعماء الأفارقة في شهر إبريل 2000 في أبوجا، ويدعو إلى ضرورة تنفيذ مقرراته بشأن وباء الملاريا، ويناشد جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، وخصوصا منظمة الصحة العالمية، أن تنضم إلى الجهود المبذولة لمكافحة وباء الملاريا في إفريقيا والقضاء عليه.
    10. Salutes the Federal Republic of Nigeria for having hosted a summit of African Leaders in April 2000 in Abuja and calls for the implementation of its decisions on the scourge of malaria, and appeals to all member states, and regional and international organizations, in particular the WHO, to join in the fight for the control and eradication of the malaria epidemic in Africa. UN 10 - يثني على جمهورية نيجيريا الاتحادية باستضافتها قمة الزعماء الأفارقة في شهر نيسان/أبريل 2000 في أبوجا، ويدعو إلى ضرورة تنفيذ مقرراته بشأن وباء الملاريا، ويناشد جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، وخصوصا منظمة الصحة العالمية، أن تنضم إلى الجهود المبذولة لمكافحة وباء الملاريا في إفريقيا والقضاء عليه.
    In the view of the Inspectors, " headquarters functions of UNEP " refers to the support and backstop functions provided for regional and/or national activities undertaken by UNEP offices or officials in the field, as well as the governing body's high-level ministerial oversight and synthesis of its decentralized capacities throughout the world for the smooth implementation of its decisions. UN ويرى المفتشان أن عبارة " وظائف المقر في برنامج الأمم المتحدة للبيئة " تشير إلى وظائف الدعم والمساندة المقدمة إلى الأنشطة الإقليمية و/أو الوطنية التي تضطلع بها مكاتب البرنامج أو موظفوه في الميدان، فضلاً عن الرقابة الوزارية الرفيعة المستوى على مجلس الإدارة وتوليف قدراته اللامركزية في أنحاء العالم من أجل تنفيذ مقرراته بسلاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more