"تنفيذ ميثاق" - Translation from Arabic to English

    • the implementation of the Charter
        
    • implementing the Charter
        
    • implementation of the Charter of
        
    • the implementation of the Pact
        
    • apply the Charter
        
    • implement the Compact
        
    • implementation of the Pact on
        
    • the application of the Charter
        
    • implementation of the Charter for
        
    • implementation of the Charter on the
        
    It was pointed out that both publications provided the most important information regarding the implementation of the Charter of the United Nations and the work of its organs. UN وأشير إلى أن كلا النشرتين تقدمان أكثر المعلومات أهمية بشأن تنفيذ ميثاق الأمم المتحدة وأعمال هيئاتها.
    Both publications were viewed as providing very important information regarding the implementation of the Charter of the United Nations and the work of its organs. UN وأشير إلى أن كلا النشرتين تقدمان معلومات في غاية الأهمية بشأن تنفيذ ميثاق الأمم المتحدة وأعمال هيئاتها.
    Report on the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States UN تقرير عن تنفيذ ميثاق الحقوق والواجبات الاقتصادية للدول
    3.11 Lastly, the authors point out that, since February 2006, the date of the promulgation of Ordinance No. 06-01 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation, the prosecution of members of the Algerian defence and security forces has been prohibited. UN 3-11 وأخيراً تؤكد صاحبتا البلاغ أنه لم يعد ممكناً منذ صدور الأمر رقم 06-01 المتضمن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية في شباط/فبراير 2006، ملاحقة الأشخاص المنتمين إلى قوات الدفاع والأمن في الجزائر.
    The State party was therefore asked not to invoke its national law, notably Ordinance No. 06-01 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation, against the author or members of her family. UN وعليه، فقد طُلب إلى الدولة الطرف عدم التذرع بتشريعها الوطني، وتحديداً القانون رقم 06-01 بشأن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، إزاء صاحبة البلاغ وأفراد أسرتها.
    Another example is our support to the implementation of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes region. UN ومن الأمثلة الأخرى ما نقدمه من دعم في تنفيذ ميثاق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    Report of the Secretary-General on the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    The Argentine Republic supports measures to enhance regional and international peace and security, particularly those that increase conflict-prevention mechanisms, promote the non-proliferation of weapons and ensure the implementation of the Charter of the United Nations. UN إن جمهورية اﻷرجنتين تؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز السلام واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وبوجه خاص التدابير التي تزيد آليات منع الصراع، وتعزز عدم انتشار اﻷسلحة وتكفل تنفيذ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In the context of the implementation of the Charter for Peace and National Reconciliation, the State had established a special schedule for compensation for the rightful claimants in respect of people who had disappeared, as well as for the families of deceased terrorists, where those families could be shown to be of modest means. UN وفي إطار تنفيذ ميثاق السلم وضعت الدولة نظاماً خاصاً لتعويض مستحقي التعويض من ذوي المفقودين وكذلك أسر الإرهابيين المتوفين عندما يتبين أنها تعيش على دخل متواضع.
    (b) Report of the Secretary-General on the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States (A/59/99-E/2004/83); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية (A/59/99-E/2004/83)؛
    Report of the Secretary-General on the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States (article 34 of the Charter)1 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ميثاق الحقوق والواجبات الاقتصادية للدول )المادة ٣٤ من الميثاق()١(
    Those four persons were not eligible under the provisions of Act No. 01-06 of 27 February 2006 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation. UN فهؤلاء الأشخاص الأربعة لم يستفيدوا من أحكام القانون رقم 01-06 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 المتضمن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية.
    The State party was therefore asked not to invoke its national law, notably Ordinance No. 06-01 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation, against the author or members of her family. UN وعليه، فقد طُلب إلى الدولة الطرف عدم التذرع بتشريعها الوطني، وتحديداً القانون رقم 06-01 بشأن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، إزاء صاحبة البلاغ وأفراد أسرتها.
    (m) In conclusion, the Government states that Mr. Salaheddine Bennia, Mr. Mohamed Harizi and Mr. Mohamed Ayoun have benefited from the effects of the Order implementing the Charter for Peace and National Reconciliation in that they have been released. UN (م) وجدير بالذكر أخيراً أن السادة صلاح الدين بنّية ومحمد الحريزي ومحمد عيون استفادوا من أحكام أمر تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، فأُفرج عنهم.
    We shall continue to follow the implementation of the Pact on Stability in Europe. UN وسوف نواصل متابعة تنفيذ ميثاق تحقيق الاستقرار في أوروبا.
    He will also continue his efforts to promote reinvigorated regional cooperation, including through promoting the implementation of the Pact of Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. UN كما سيواصل مبعوثي الخاص بذل جهوده الرامية إلى تعزيز إعادة تنشيط التعاون الإقليمي، بطرائق منها تشجيع تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    43. Lebanon congratulated the Government on efforts made to apply the Charter for National Peace and Reconciliation and to establish appropriate mechanisms to protect human rights, covering a range of rights. UN 43- وهنّأ لبنان الحكومة الجزائرية على الجهود التي بذلتها في سبيل تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، وإنشاء آليات ملائمة لحماية حقوق الإنسان، تغطي مجموعة من الحقوق.
    During the closure of the sixtieth session of the Trusteeship Council, in January 1994, the United States, as the Administering Authority for Palau, informed the Council that its Government and the Government of Palau intended to implement the Compact of Free Association as quickly as possible. Planning for the smooth transition to Palau's new status is under way. UN ٤٥ - وفي ختـام الـدورة الستيـن لمجلس الوصايـة المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أبلغت الولايات المتحدة، بوصفها السلطة القائمة باﻹدارة في بالاو، المجلس بأن حكومتها وحكومة بالاو تعتزمان تنفيذ ميثاق الارتباط الحر بأسرع ما يمكن، وأنه يجري التخطيط لكفالة انتقال بالاو بسلاسة إلى وضعها الجديد.
    The Committee furthermore notes that, since the promulgation on 27 February 2006 of Ordinance No. 06-01 governing the application of the Charter for Peace and National Reconciliation, the family no longer has the legal right to initiate judicial proceedings. UN كما تلاحظ اللجنة أنه منذ صدور الأمر رقم 06-01 في 27 شباط/فبراير 2006 بشأن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، لم يعد يحق للأسرة أن تشرع بصورة قانونية في إجراءات قضائية.
    It should be emphasized that the State, in implementation of the Charter for Peace and National Reconciliation, hascreated a special system for compensating the victims of the national tragedy. UN وينبغي التأكيد على أن الدولة قد وضعت، في سياق تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة، نظاماً خاصاً لتعويض ضحايا المأساة الوطنية.
    She also requested information on difficulties encountered in implementation of the Charter on the Equality of Men and Women and the time frame for meeting its 280 commitments. UN كما طلبت معلومات عن الصعوبات التي تُواجهها في تنفيذ ميثاق المساواة بين الرجل والمرأة والإطار الزمني لتحقيق التزاماتها الـ 280.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more