"تنفيذ هاتين" - Translation from Arabic to English

    • implementation of these
        
    • implementation of those
        
    • implementing these
        
    • implementing those
        
    • that these two
        
    • implementation of both
        
    In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    However, the implementation of those strategies could be threatened by the deeply worrying financial situation of both Tribunals. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين قد يهدده الوضع المالي للمحكمتين الذي يبعث على شديد القلق.
    The 2009 report reviewed the implementation of those two recommendations recognizing some improvement, but noted that they were not yet fully implemented. UN واستعرض تقرير عام 2009 تنفيذ هاتين التوصيتين مقرا ببعض التحسن، ولكنه لاحظ أنهما لم تنفذا بالكامل بعد.
    The Danish Parliament approved a bill aimed at implementing these Conventions, in June 2006. UN كما اعتمد البرلمان الدانمركي مشروع قانون يهدف إلى تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، في حزيران/يونيه 2006.
    It is China's hope that in implementing those two important tasks, CTED will give full expression to the principle of consistency and to transparency so that its overall performance can be raised to a higher level. UN وتأمل الصين في أن تنفذ المديرية بفضل تنفيذ هاتين المهمتين الهامتين، على النحو الأوفى مبدأ الاتساق والشفافية حتى يتسنى رفع أدائها الشامل إلى مستوى أعلى.
    The main challenge lies in the implementation of these two documents. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في تنفيذ هاتين الوثيقتين.
    Once finalized, UNIDO will further assist in the implementation of these strategies. UN وستساعد اليونيدو على تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين حالما تُنجَز الصيغة النهائية لكل منهما.
    For the implementation of these conventions, refer to the reports submitted to the ILO in 1993 and 1996 respectively. UN وللاطلاع على تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، انظر التقريرين المقدمين إلى منظمة العمل الدولية في عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي.
    The implementation of these tasks will require the establishment of a national judicial reform committee. UN وسيتطلب تنفيذ هاتين المهمتين إنشاء لجنة وطنية لﻹصلاح القضائي.
    Reference is made to the Swedish reports on the implementation of these Conventions. UN ويشار إلى تقارير السويد بشأن تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تولي، في تنفيذ هاتين الاتفاقين، عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. UN وينبغي للدول الأطراف أن تولي، في تنفيذ هاتين الاتفاقين، عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    The implementation of these key documents is a priority of my country's internal policy. UN ويمثل تنفيذ هاتين الوثيقتين الأساسيتين أولوية بالنسبة لسياسة بلدي الداخلية.
    Consequently, the Eleventh Congress would present an opportunity to carry out an analysis of the progress made in the implementation of those conventions. UN وبالتالي فان المؤتمر الحادي عشر سيتيح فرصة لاجراء تحليل للتقدم المحرز في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    The need to improve the implementation of those Conventions at the national level was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على الحاجة إلى تحسين تنفيذ هاتين الاتِّفاقيتين على الصعيد الوطني.
    OIOS continues to call for the implementation of those recommendations and notes that similar recommendations issued to the International Tribunal for the Former Yugoslavia have been accepted and implemented. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدعوة إلى تنفيذ هاتين التوصيتين، ويلاحظ أن توصيات مشابهة قُدمت إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد قُبلت ونُفذت.
    22. The Committee recommends that the Secretary-General indicate the effects of implementing these recommendations in the income sections of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001. UN ٢٢ - توصي اللجنة بأن يبين اﻷمين العام اﻵثار المترتبة على تنفيذ هاتين التوصيتين في أبواب اﻹيرادات من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Recognizing that States have the primary responsibility for implementing these articles, that strengthening the protection of people deprived of their liberty and the full respect for their human rights is a common responsibility shared by all, and that international implementing bodies complement and strengthen national measures, UN وإذ تقر بأنه تقع على الدول مسؤولية أساسية عن تنفيذ هاتين المادتين، وبأن تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان هما مسؤولية مشتركة يتقاسمها الجميع وأن هيئات التنفيذ الدولية تكمل وتعزز التدابير الوطنية،
    The Board acknowledges the difficulty of implementing those recommendations, given the programme budget implications, as well as implications for the employment of United Nations staff. UN ويعترف المجلس بصعوبة تنفيذ هاتين التوصيتين، بالنظر إلى الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية، فضلا عن الآثار المترتبة عليهما فيما يتعلق بتعيين موظفي الأمم المتحدة.
    It is now agreed that these two operations will be undertaken simultaneously with the quartering of UNITA soldiers. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    The successful implementation of both of these treaties is the key to the effective realization of the Millennium Development Goals. UN ويعتبر تنفيذ هاتين المعاهدتين بنجاح هو السبيل الأساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more