"تنفيذ هذا الاتفاق" - Translation from Arabic to English

    • implementation of this Agreement
        
    • implementation of the Agreement
        
    • implementation of the present Agreement
        
    • implement this agreement
        
    • implementation of that agreement
        
    • implementing this agreement
        
    • operation of this Agreement
        
    • implementing the present Agreement
        
    • implementation of the General Agreement
        
    • its implementation
        
    • implementing the Agreement
        
    • implement the Agreement
        
    • implementation of this arrangement
        
    • implementation of the GATS
        
    EULEX has been monitoring the implementation of this Agreement. UN وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي برصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    iii. Support the implementation of this Agreement in accordance with the agreed timelines. UN ' 3` دعم تنفيذ هذا الاتفاق وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    Both public and private finance should play a major role in the implementation of this Agreement. UN ينبغي أن يؤدي كل من التمويل العام والتمويل الخاص دوراً رئيسياً في تنفيذ هذا الاتفاق.
    However, the implementation of the Agreement has run into serious problems, notably due to a lack of funds for demobilizing soldiers called up during the civil war. UN غير أن تنفيذ هذا الاتفاق واجه مشاكل خطيرة تعود أساسا إلى قلة اﻷموال لتسريح الجنود الذين جُندوا أثناء الحرب اﻷهلية.
    It shall enter into force one week after the Security Council has taken into account the present Agreement, has confirmed that the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina will continue as a member of the United Nations and has authorized United Nations support for the implementation of the present Agreement. UN وسيبدأ نفاذه بعد أسبوع من قيام مجلس اﻷمن، آخذا في الاعتبار هذا الاتفاق، بتأكيد استمرار اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك كعضو في اﻷمم المتحدة، وتفويض اﻷمم المتحدة دعم تنفيذ هذا الاتفاق.
    A regional technical cooperation programme to implement this agreement is currently being discussed. UN وتجري حاليا مناقشة برنامج إقليمي للتعاون التقني من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    The implementation of that agreement will involve an expanded peacekeeping presence, which we are currently examining with ECOWAS. UN على أن تنفيذ هذا الاتفاق سينطوي على توسيع وجود حفظ السلام، وهو أمر نبحثه حاليا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this Agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this Agreement. UN يتخذ المدير العام والوزراء الاتحاديون المسؤولون عن تنفيذ هذا الاتفاق الخطوات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق.
    The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this Agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this Agreement. UN يتخذ المدير العام والوزراء الاتحاديون المسؤولون عن تنفيذ هذا الاتفاق الخطوات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق.
    It is our conviction that the implementation of this Agreement, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU), will bring a permanent solution to the conflict between them. UN ونحن مقتنعون بأن تنفيذ هذا الاتفاق تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية سيتيح إيجاد حل نهائي للصراع بين البلدين.
    The Special Rapporteur, however, notes that the FRY Commission stated at the meeting that the implementation of this Agreement was not within its jurisdiction but came under the Ministry of Justice. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أن لجنة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذكرت في الاجتماع أن تنفيذ هذا الاتفاق لا يقع ضمن نطاق اختصاصها ولكنه يندرج ضمن اختصاص وزارة العدل.
    Thus far, progress achieved in the implementation of this Agreement has been mixed. UN وحتى اليوم، كان التقدم المحرز في تنفيذ هذا الاتفاق متفاوتا.
    Egypt calls upon the international community to assist in securing the implementation of this Agreement. UN وتطلب مصر من المجتمع الدولي أن يساعد على ضمان تنفيذ هذا الاتفاق.
    A bipartite structure for consultation and follow-up of the implementation of this Agreement shall be set up. UN إنشاء هيكل ثنائي للحوار ومتابعة تنفيذ هذا الاتفاق.
    In this same regard, New Zealand commends the patient persistence of the Director General and his staff in working towards the implementation of the Agreement. UN وفي هذا الصدد نفســـــه، تثني نيوزيلندا على المثابرة المتأنيــة للمدير العـــام والعاملين معــه في تنفيذ هذا الاتفاق.
    He noted the opportunity offered by the Conference to develop proposals for strengthening the implementation of the Agreement. UN ونوه بالفرصة التي يتيحها المؤتمر لوضع مقترحات لتعزيز تنفيذ هذا الاتفاق.
    On full implementation of the Agreement, UNIDO's presence would be extended to 80 countries, providing increased technical cooperation. UN كما إن تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا سيؤدي إلى توسيع تواجد اليونيدو ليشمل 80 بلدا، ويتيح المزيد من التعاون التقني.
    The Secretariat of the United Nations and the Secretariat of IPU may, if necessary, enter into supplementary administrative arrangements for the implementation of the present Agreement. UN لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة للاتحاد، إذا اقتضت الضرورة ذلك، الدخول في ترتيبات إدارية تكميلية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    7. The parties agree to implement this agreement promptly and request the assistance of the United Nations to this end. UN 7 - يوافق الطرفان على تنفيذ هذا الاتفاق بسرعة وطلب مساعدة الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    The significant actions they have taken, so far, towards the implementation of that agreement are steps in the right direction. UN وتعد اﻹجراءات الهامة التي قامت باتخاذها حتى اﻵن صوب تنفيذ هذا الاتفاق بمثابة خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Unfortunately, the Democratic People's Republic of Korea has so far failed to cooperate fully with the IAEA in implementing this agreement. UN ولكن لﻷسف لم تتعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى اﻵن تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ هذا الاتفاق.
    1. The Council shall collect, collate and as necessary publish such statistical information on natural rubber and related areas as is necessary for the satisfactory operation of this Agreement. UN ١- يقوم المجلس بجمع وترتيب ما يلزم من المعلومات الاحصائية عن المطاط الطبيعي والمجالات المتعلقة به، ونشر هذه المعلومات عند الاقتضاء توخيا لحسن تنفيذ هذا الاتفاق.
    The developing countries face a major challenge of strengthening the capabilities of their domestic services to derive full benefits from the implementation of the General Agreement on Trade in Services. UN وتواجه البلدان النامية تحديا رئيسيا يتمثل في تعزيز قدرات خدماتها المحلية على الاستفادة الكاملة من تنفيذ هذا الاتفاق.
    its implementation is also the primary focus of the international community and its representatives in Bosnia and Herzegovina. UN كما أن تنفيذ هذا الاتفاق هو المحور الأولي للمجتمع الدولي وممثليه في البوسنة والهرسك.
    It is essential that the factions cooperate fully in implementing the Agreement. UN ومن الضروري أن تتعاون الفصائل تعاونا تاما في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The Government of the Republic of the Sudan looks forward to the support of the international community and its efforts to implement the Agreement. UN وتتطلع حكومة جمهورية السودان إلى ما سيقدمه المجتمع الدولي من دعم وجهود من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    We are committed to the successful implementation of this arrangement. UN وإننا ملتزمون بإنجاح تنفيذ هذا الاتفاق.
    In this context, the developing countries face a major challenge of strengthening their domestic services capabilities to derive full benefits from the implementation of the GATS. UN وفي هذا السياق تواجه البلدان النامية تحدياً رئيسياً يتمثل في تعزيز قدرات خدماتها المحلية لتحقيق كامل الفوائد من تنفيذ هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more