"تنفيذ هذه الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of these activities
        
    • implementing these activities
        
    • implementation of such activities
        
    • implementation of those activities
        
    • carrying out these activities
        
    • their implementation
        
    • carry out these activities
        
    • implement these activities
        
    • implementing those activities
        
    • activities are carried out
        
    • carry out such activities
        
    • implementing such activities
        
    • implementation of the activities
        
    • carrying out those functions
        
    For UNEP, the implementation of these activities should be consistent with the UNEP biennial programmes of work. UN وبالنسبة لليونيب، يجب أن يكون تنفيذ هذه الأنشطة متساوقاً مع برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    The LEG emphasized that the implementation of these activities is subject to the availability of funding. UN وأكد فريق الخبراء أن تنفيذ هذه الأنشطة يتوقف على توافر التمويل.
    The Task Force is providing ongoing support to the Government of Uganda in implementing these activities. UN وتقدم فرقة العمل حاليا دعما متواصلا لحكومة أوغندا في تنفيذ هذه الأنشطة.
    The successful implementation of such activities depended not only on the collective will of Member States and on clearly defined mandates and command structures, but also on secure financing. UN إن النجاح في تنفيذ هذه اﻷنشطة لا يعتمد فحسب على اﻹرادة الجماعية للدول اﻷعضاء وعلى ولايات وهياكل قيادية واضحة المعالم، بل يعتمد أيضا على التمويل المضمون.
    The Organization shall seek the collaboration of the private sector for the implementation of those activities. UN وتلتمس المنظمة تعاون القطاع الخاص معها في تنفيذ هذه الأنشطة.
    Please provide information on the implementation of these activities and their results, in particular those measures listed in paragraphs 11-20 of the report, as well as details of the budgetary allocation for their implementation. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن تنفيذ هذه الأنشطة ونتائجها، لا سيما التدابير المشار إليها في الفقرات 11 إلى 20 من التقرير، بالإضافة إلى التفاصيل المتعلقة بالاعتمادات التي خصصت في الميزانية لتنفيذها.
    The implementation of these activities resulted in the phase out of 46,000 tons of ODS thus allowing the assisted countries to comply with their obligations to phase out clorofluorocarbons and halons. UN وقد أسفر تنفيذ هذه الأنشطة عن التخلص التدريجي من 000 46 طن من المواد المستنفدة للأوزون مما يمكن البلدان المستفيدة من الوفاء بالتزاماتها بالتخلص من غازات الكلوروفلوروكربونات والهالون.
    Generous financial assistance from the international community will be required for the implementation of these activities. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الأنشطة الحصول من المجتمع الدولي على مساعدة مالية سخية.
    implementation of these activities shall ensure the compliance of school textbooks with CEDAW requirements. UN ومن شأن تنفيذ هذه الأنشطة كفالة امتثال الكتب المدرسية لشروط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The implementation of these activities is therefore also covered in the conference room paper. UN ولذلك فإن تنفيذ هذه الأنشطة مشمول أيضا في ورقة غرفة المؤتمرات.
    implementation of these activities is dependent on progress being made in the establishment of an enabling environment. UN ويتوقف تنفيذ هذه الأنشطة على إحراز تقدم في تهيئة بيئة مؤاتية.
    However, the Caribbean Sea Commission is not conceived as being responsible for implementing these activities. UN بيد أن لجنة البحر الكاريبي لم تُصمَّم لتكون مسؤولة عن تنفيذ هذه الأنشطة.
    The Committee was informed that the Secretariat is exploring ways and means of implementing these activities with resources from the Department of Political Affairs, outside the assessed budget, upon presentation of a detailed cost plan. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة تدرس سبل وطرائق تنفيذ هذه الأنشطة بموارد من إدارة الشؤون السياسية، بعيدا عن الأنصبة المقررة في الميزانية، بعد تقديم خطة مفصلة للتكاليف.
    27.3 The Department of Management at Headquarters and the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi are responsible for implementing these activities and achieving the objectives of programme 24. UN 27-3 وتتولى إدارة شؤون الإدارة بالمقر ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج 24.
    The core budget provides for staff resources that could initiate the implementation of such activities. UN وتوفر الميزانية اﻷساسية ما يلزم من موارد الموظفين الذين يمكن لهم مباشرة تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    At a certain point, however, the implementation of such activities can be perceived as more rehabilitative than peace-keeping. UN بيد أن تنفيذ هذه اﻷنشطة يمكن تصوره، في نقطة معينة، على أنه إعادة تعمير أكثر منه حفظا للسلم.
    " 4. Commends all countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and facilitated the effective implementation of such activities, and encourages all countries concerned to continue in this direction; UN " ٤ - تشيــد بجميع البلدان التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا وتشجع جميع البلدان المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    The Group of 77 and China would continue to focus on the provision of adequate regular budget resources for the effective implementation of those activities in the coming biennium. UN ومجموعة الـ 77 والصين ستستمران في التركيز على توفير موارد كافية من الميزانية العادية من أجل تنفيذ هذه الأنشطة على نحو فعال في فترة السنتين القادمة.
    In some cases, the programme managers had difficulty in distinguishing a mere listing of activities from accomplishments realized through carrying out these activities. UN وفي بعض الحالات، واجه مديرو البرامج صعوبة في التمييز بين قائمة الأنشطة والمنجزات التي تحققت من خلال تنفيذ هذه الأنشطة.
    Customs Administration plans to carry out these activities in cooperation with OSCE in 2012. UN وتعتزم دائرة الجمارك تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2012 بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    They emphasized the need to implement these activities across other MEAs as well as regional programmes that have the same objectives. UN وأكدوا الحاجة إلى تنفيذ هذه الأنشطة من خلال الاتفاقات الأخرى البيئية المتعددة الأطراف، فضلاً عن برامج إقليمية ترمي إلى تحقيق الأهداف ذاتها.
    21. The Office for Drug Control and Crime Prevention will, in cooperation with other relevant international and regional organizations, as appropriate, and in accordance with the present resolution, develop technical cooperation activities to prevent and combat money-laundering and assist requesting States in implementing those activities. UN 21 - سوف يعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بالتعاون مع سائر المنظمـات الدولية والاقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على استحداث أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى منع ومكافحة غسل الأموال، وتقديم المساعدة إلى الدول الطالبة لأجل تنفيذ هذه الأنشطة.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that any costs resulting from the activities set out in the present resolution are kept to a minimum and that the activities are carried out within existing resources. UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل الابقاء على اية تكاليف تترتب على اﻷنشطة المبينة في هذا القرار في حدها اﻷدنى، وأن يكفل تنفيذ هذه اﻷنشطة في حدود الموارد القائمة.
    38. The body responsible for carrying out exploration and exploitation of hydrocarbon deposits is the Executive Hydroelectrical Commission of Rio Lempa, which has been given the authority to carry out such activities on its own or through operating contracts with other entities. UN 38 - والهيئة المسؤولة عن تنفيذ عمليات استكشاف الترسبات الهيدروكربونية واستغلالها هي لجنة ريو ليمبا التنفيذية لتوليد الطاقة الكهرمائية، والتي خُولت سلطة تنفيذ هذه الأنشطة من تلقاء نفسها أو من خلال عقود تشغيل تبرمها مع كيانات أخرى.
    A meeting convened in May 2012 focused on key activity areas identified by the Marrakech task force on sustainable consumption and production in food and agriculture, and featured panellists from Costa Rica, the Netherlands, Ghana and Switzerland, who shared their experiences in implementing such activities in the food sector. UN وركز اجتماع عقد في أيار/مايو 2012 على مجالات النشاط الرئيسية التي حددتها فرقة عمل مراكش المعنية بالأغذية والزراعة وضمّ خبراء من كوستاريكا، وهولندا، وغانا، وسويسرا تقاسموا خبراتهم في مجال تنفيذ هذه الأنشطة في قطاع الأغذية.
    Regional centres may work together, especially in the areas of their comparative advantage within their regions, and may collaborate with FAO and UNEP regional offices in the implementation of the activities. UN وقد تعمل المراكز الإقليمية معاً، وبخاصة في مجالات المزايا النسبية داخل أقاليمها، وقد تتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذه الأنشطة.
    In carrying out those functions, the regional divisions will coordinate with other United Nations entities that are also engaged in the common effort to help Member States prevent, control and resolve conflicts, especially the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وستقوم هذه الشُعب اﻹقليمية بتنسيق تنفيذ هذه اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة التي تُشارك أيضا في الجهود المشتركة المبذولة لمساعدة الدول اﻷعضاء على منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها، وخاصة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more