"تنفيذ هذه الخطة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of this plan
        
    • implementation of the plan
        
    • its implementation
        
    • implementing this plan
        
    • implement the plan
        
    • implementation of that plan
        
    • implementing the plan
        
    • implementation of such a plan
        
    • implementation of this action plan
        
    • implementation of this scheme
        
    • implementation of this agenda
        
    What stage had been reached in the implementation of this plan? UN وتساءلت فرنسا عن المرحلة التي بلغها تنفيذ هذه الخطة.
    The implementation of this plan is being done by a National Coordinator and a technical commission that integrates several Ministries. UN ويجري تنفيذ هذه الخطة من قِبل منسق وطني ولجنة تقنية تجمع بين عدة وزارات.
    The implementation of the plan had given the Ministry a reputation as an employer that supported diversity and applied competence-based recruitment and selection procedures. UN وذكر أن تنفيذ هذه الخطة قد أضفى الوزارة صبغة رب عمل يدعم التنوع ويطبق إجراءات التعيين والاختيار على أساس الكفاءة.
    Accordingly, monitoring the implementation of the plan and its strategic objectives entails seeking out new actors at the different levels. UN وهكذا، فإن متابعة تنفيذ هذه الخطة وأهدافها الاستراتيجية تقتضي الاستعانة بعناصر فاعلة جديدة على مختلف المستويات.
    Since its implementation, the proportion of girls in the educational system has increased. UN ومكّن تنفيذ هذه الخطة من زيادة نسبة الفتيات في النظام التعليمي.
    The following basic policy approaches were defined in implementing this plan: UN وقد حددت النهج الأساسية للسياسات عند تنفيذ هذه الخطة على النحو التالي:
    The main objective of the meeting was to mobilize resources for the implementation of the regional disaster preparedness and response plan of ECCAS, as well as to agree on activities to implement the plan. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو حشد الموارد لتنفيذ الخطة الإقليمية للتأهب للكوارث والتصدي لها التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكذلك الاتفاق على الأنشطة الرامية إلى تنفيذ هذه الخطة.
    For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. UN وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    However, we want to emphasize once more that the implementation of this plan should not lead, now or in the future, to a parallel process that undermines the process currently ongoing in Vienna. UN ومع ذلك، نود التشديد على أنه لا ينبغي أن يُسفر تنفيذ هذه الخطة الآن أو مستقبلا عن عملية موازية من شأنها أن تُؤدي إلى تقويض العملية الجارية حاليا في فيينا.
    The restrictions on entry of construction materials have hindered the implementation of this plan. UN إلا أن منع دخول مواد البناء حال دون تنفيذ هذه الخطة.
    The Registrar has launched an action plan for the enhancement of the support services to the Chambers, and the implementation of this plan is well advanced. UN فقد استهل خطة عمل لتعزيز خدمات الدعم للدوائر وبلغ تنفيذ هذه الخطة مرحلة متقدمة.
    implementation of this plan has reduced the need for multiple visits in the food, health and education sectors. UN وقد أدى تنفيذ هذه الخطة إلى خفض الحاجة إلى القيام بزيارات متعددة في قطاعات اﻷغذية والصحة والتعليم.
    The Committee recommends that measures be put in place to initiate implementation of this plan. UN وتوصي اللجنة باتخاذ التدابير من أجل تنفيذ هذه الخطة.
    In this context, it calls on the Government of Rwanda to facilitate the implementation of this plan. UN ويدعو، في هذا السياق، حكومة رواندا إلى تيسير تنفيذ هذه الخطة.
    We welcome the proposal and share the optimism expressed by the Executive Director on the successful implementation of the plan. UN إننا نرحب بالاقتراح ونشاطر المدير التنفيذي مشاعر التفاؤل التي أبداها بشأن تنفيذ هذه الخطة بنجاح.
    It is expected that the implementation of the plan could create an additional 3,000 jobs in Bermuda. UN ومن المنتظر أن يهيئ تنفيذ هذه الخطة ٠٠٠ ٣ فرصة عمل إضافية في برمودا.
    implementation of the plan is to be managed by three co-ordinating groups: UN أما تنفيذ هذه الخطة فسوف يتولى إدارته ثلاثة أفرقة تنسيقية:
    Moreover, a national literacy plan had been developed in cooperation with UNESCO, and the resources required for its implementation had already been made available. UN وتم إقرار الخطة الوطنية لمحو الأمية بالتعاون مع اليونسكو، كما تم توفير مستلزمات تنفيذ هذه الخطة.
    (iii) Development of a strategic action plan on sewage and support of its implementation in four regions; UN ' ٣ ' وضع خطة عمل استراتيجية لمياه المجارير، ودعم تنفيذ هذه الخطة في أربع مناطق؛
    We would like to take this opportunity to invite bilateral and multilateral donors to play an active part in implementing this plan to combat poverty in Niger. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لدعوة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى القيام بدور نشط في تنفيذ هذه الخطة من أجل مكافحة الفقر في النيجر.
    In 1991 there was a 7 per cent increase in the number that agreed to implement the plan. UN أما في سنة ١٩٩١ فقد تحققت زيادة نسبتها ٧ في المائة في عدد المنظمات التي وافقت على تنفيذ هذه الخطة.
    The Netherlands would report on the implementation of that plan. UN وقالت إن هولندا ستقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الخطة.
    A lack of resources is a challenge in implementing the plan. UN ويشكل نقص الموارد تحدياً يعيق تنفيذ هذه الخطة.
    Moldova also noted the National Action Plan for Children and recalled some of the recommendations made by the Committee of the Rights of the Child on the implementation of such a plan. UN كما لاحظت مولدوفا خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل وذكَّرت ببعض التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل بشأن تنفيذ هذه الخطة.
    It is envisaged that the implementation of this action plan in 2009 will require additional extrabudgetary resources. UN ومن المتوقع أن يتطلب تنفيذ هذه الخطة في عام 2009 موارد إضافية من خارج الميزانية.
    62. One of the problems encountered with the implementation of this scheme is indeed the fact that, to benefit from it, no proof of the status of victim is required, being enough the existence of indicia. UN 62- وتتمثل إحدى المشكلات التي تُواجه بالفعل في تنفيذ هذه الخطة هي أنه من أجل الاستفادة منها لا يُشترط وجود برهان على وضع الضحية، حيث تعتبر الدلائل على ذلك كافية.
    We are seriously concerned that there is no movement in the implementation of this agenda. UN ويساورنا قلق بالغ من عدم تنفيذ هذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more