The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. IV. Capacity-building | UN | وسيقوم البنك الدولي بإحاطة وكالات فرقة العمل بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة. |
It will be recalled that the States members of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in the implementation of this initiative. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة. |
The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة. |
The Board requested that the Investment Management Service continue to implement this initiative within existing staffing tables and make any request for additional resources within the context of the next budget. | UN | وطلب المجلس إلى دائرة إدارة الاستثمار أن تواصل تنفيذ هذه المبادرة في حدود ملاكها الوظيفي الراهن، وأن تقدم أي طلب للحصول على موارد إضافية في سياق الميزانية المقبلة. |
UNEP is involved in implementing this initiative in the four countries by ensuring that environmental issues are incorporated into the joint country programmes. | UN | ويشترك اليونيب في تنفيذ هذه المبادرة في البلدان الأربعة من خلال ضمان إدراج القضايا البيئية في البرامج القطرية المشتركة. |
Finally, Mauritius referred to the INDH and enquired about its main achievements and the kind of support it obtained from the international community to implement the initiative. | UN | وفي الختام، أشارت موريشيوس إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن إنجازاتها الرئيسية وعن الدعم المقدم من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه المبادرة. |
However, the current political situation in the Mano River Union has slowed progress in implementing the initiative. | UN | غير أن الحالة السياسية الراهنة في اتحاد نهر مانو أدت إلى تباطؤ التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة. |
Her delegation looked forward to future progress reports on the implementation of that initiative. | UN | ويتطلع وفدها إلى تلقي تقارير مرحلية مقبلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة. |
its implementation conforms to regional responsibilities under the Charter, and recognizes the sovereignty of the Solomon Islands. | UN | ويتمشى تنفيذ هذه المبادرة مع المسؤوليات الإقليمية المترتبة على الميثاق، ويعترف بسيادة جزر سليمان. |
It will be recalled that the Member States of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in implementation of this initiative. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة. |
Regrettably, not much progress has been made in the implementation of this initiative. | UN | ومن المؤسف أنه لم يحرَز تقدم كبير في تنفيذ هذه المبادرة. |
implementation of this initiative will require careful planning. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه المبادرة تخطيطا دقيقا. |
The secretariat assisted in the establishment of a programme support unit for the implementation of this initiative. | UN | وساعدت الأمانة على إنشاء وحدة لدعم البرامج من أجل تنفيذ هذه المبادرة. |
The Afghan New Beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. | UN | ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع. |
It was difficult to envisage the implementation of the initiative without a clear role for UNCTAD. | UN | فمن الصعب تصوّر تنفيذ هذه المبادرة دون وجود دور واضح للأونكتاد. |
The implementation of the initiative would utilize existing resources and, where necessary, extrabudgetary funds to support individual projects, the scoping and costing of which are ongoing. | UN | وسيُستعان في تنفيذ هذه المبادرة بالموارد الموجودة، وإن اقتضى الحال، بالأموال الخارجة عن الميزانية لدعم المشاريع الفردية، التي يتواصل تحديد نطاقها وتقدير تكاليفها. |
UNIDO would hopefully play its part in the implementation of the initiative. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي اليونيدو دورها في تنفيذ هذه المبادرة. |
Canada. for its part, will continue to work with other States to implement this initiative. | UN | وستواصل كندا من جانبها العمل مع الدول الأخرى من أجل تنفيذ هذه المبادرة. |
It becomes clear that Parties, the secretariat and sponsors will have to play an active role in implementing this initiative. | UN | `1` من الواضح أنه على الأطراف والأمانة والجهات الراعية أداء دور فعال في تنفيذ هذه المبادرة. |
Finally, Mauritius referred to the INDH and enquired about its main achievements and the kind of support it obtained from the international community to implement the initiative. | UN | وفي الختام، أشارت موريشيوس إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن إنجازاتها الرئيسية وعن الدعم المقدم من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه المبادرة. |
The United Nations Development Programme started implementing the initiative in July 2007. | UN | وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في تموز/يوليه من عام 2007. |
There was considerable scope for cooperation with UNIDO in the implementation of that initiative since many of its development objectives fell within the mandate of the Organization. | UN | وهناك مجال كبير للتعاون مع اليونيدو في تنفيذ هذه المبادرة لأن الكثير من أهدافها الإنمائية يندرج في نطاق ولاية المنظمة. |
The new initiative adopted by the Bretton Woods institutions to reduce the multilateral debt of the heavily indebted poor countries is a welcome development, though its implementation has been very disappointing and painfully slow. | UN | ونحن نرحب بالمبادرة الجديدة المعتمدة من جانب مؤسسات بريتون وودز لتخفيف عبء الديـــون المتعددة اﻷطراف على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولو أن تنفيذ هذه المبادرة ظل مخيبا لﻵمال إلى حد كبير وبطيئا بصورة مؤلمة. |
The President of the Republic of Uzbekistan, Islam Karimov, has repeatedly emphasized that the implementation of such an initiative involving neighbouring countries would allow for the achievement of an accord both in and around Afghanistan. | UN | وقد أكد رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، مرارا أن تنفيذ هذه المبادرة التي تشترك فيها البلدان المجاورة سيتيح التوصل إلى اتفاق داخل أفغانستان ومن حولها على حد سواء. |
Further work to carry this initiative forward was expected in 2008, with reference to enterprise risk management. | UN | ويُتوقع المضي في العمل على تنفيذ هذه المبادرة في عام 2008، فيما يتعلق بإدارة مخاطر المنشآت. |
The European Union welcomed the substantial progress made in implementing that initiative and supported its speedy and decisive extension to more countries. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يُرحب بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ هذه المبادرة ويدعم توسيعها بصورة سريعة وحاسمة لتشمل مزيدا من البلدان. |