"تنفيذ هذه المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of this Treaty
        
    • implementation of that Treaty
        
    • implementation of the Treaty
        
    • implementation of such a treaty
        
    The implementation of this Treaty will undoubtedly allow many children in future conflict zones the chance to grow up to be adults. UN ولا شك في أن تنفيذ هذه المعاهدة سيتيح للكثير من الأطفال في مناطق النزاع في المستقبل فرصة النمو وبلوغ سن الكبر.
    But to be quite honest, and in direct answer to your question, I would say that the implementation of this Treaty is a well-worn path. UN لكن، بكل أمانة، وللإجابة على سؤالك إجابة مباشرة، يمكنني القول إن تنفيذ هذه المعاهدة مسار ألفناه.
    We therefore appeal to all countries to lend it their support and to ensure that we will not be deprived of the great benefits entailed in the implementation of this Treaty. UN ولذلك نحن نناشد جميع البلدان أن تولي تأييدها وتضمن أننا لن نُحرم من المزايا الكبيرة المترتبة على تنفيذ هذه المعاهدة.
    " the integral role in the implementation of that Treaty of fully effective safeguards " (ibid., p. 145 (a-z)) UN " الدور اﻷساسي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الفعالـة تمامــا، في تنفيذ هذه المعاهدة " . )المرجع نفسه، ص٥ ١٤(
    The implementation of the Treaty and the pursuit of the bilateral disarmament process are the most important issues on the disarmament agenda. UN ويُعد تنفيذ هذه المعاهدة ومتابعة العملية الثنائية لنزع الأسلحة من أهم المسائل المطروحة في جدول أعمال نزع السلاح.
    13. [Convinced that the implementation of this Treaty would contribute effectively to the protection of the environment,] UN ٣١ - ]وإذ هي مقتنعة بأن تنفيذ هذه المعاهدة سيسهم اسهاما فعالا في حماية البيئة،[
    The implementation of this Treaty will constitute a very important step forward in the field of disarmament and will strengthen international peace and security. UN فإن تنفيذ هذه المعاهدة سوف يشكل بالفعل خطوة هامة جدا في ميدان نزع السلاح وستعزز السلم واﻷمن الدوليين.
    The implementation of this Treaty has also become more effective. UN كما أن تنفيذ هذه المعاهدة أصبح أكثر فعالية.
    We are convinced that the implementation of this Treaty can enhance international security. UN ونحن مقتنعون بأن من شأن تنفيذ هذه المعاهدة أن يعزز اﻷمن الدولي.
    1. This Treaty hereby establishes a secretariat to assist States Parties in the effective implementation of this Treaty. UN 1 - تنشئ هذه المعاهدة بموجبه أمانة لمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ هذه المعاهدة بفعالية.
    3. Each State Party is encouraged to consult on matters of mutual interest and to share information, as appropriate, to support the implementation of this Treaty. UN 3 - تشجَّع كل دولة طرف على طلب المشورة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وعلى تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ هذه المعاهدة.
    49. An Assembly of States Parties to this Treaty is established to improve the capacity of States parties to promote and review the implementation of this Treaty. UN 49 - تنشأ جمعية للدول الأطراف في هذه المعاهدة لتحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ هذه المعاهدة واستعراضه.
    56. The review conference is established to improve the capacity of States parties to promote and review the implementation of this Treaty. UN 56 - يرمي المؤتمر الاستعراضي إلى تحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ هذه المعاهدة واستعراضه.
    Special attention was given to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in view of the expressed decision of the Government of the Sudan to complete its report on implementation of this Treaty. UN وأُعطي اهتمام خاص للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نظراً إلى قرار حكومة السودان الصريح المتعلق باستكمال تقريرها بشأن تنفيذ هذه المعاهدة.
    18. The implementation of this Treaty and implementation oversight will require additional expenditures at both the national and international levels. UN 18 - وسيتطلب تنفيذ هذه المعاهدة والرقابة على التنفيذ نفقات إضافية على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    12. [Convinced that the implementation of this Treaty would contribute effectively to the protection of the environment,] UN ٢١ - ]واقتناعا منها بأن تنفيذ هذه المعاهدة سيسهم اسهاما فعالا في حماية البيئة،[
    4. [Each State Party shall have the right to make its own interpretation and determination as to the nature of any event having relevance to this Treaty occurring in the course of the implementation of this Treaty and as to the conformity of that event with the provisions of this Treaty.] UN ٤- ]لكل دولة طرف الحق في أن تتوصل بنفسها إلى تفسيرها وتحديدها فيما يتعلق بطبيعة أي ظاهرة لها صلة بهذه المعاهدة تقع أثناء تنفيذ هذه المعاهدة وبمدى اتفاق تلك الظاهرة مع أحكام هذه المعاهدة.[
    Before concluding, I would like to express our satisfaction at the signing in Fiji on 25 March by France, the United Kingdom and the United States of the three protocols to the Rarotonga Treaty on the South Pacific nuclear-weapon-free zone, another important step towards the full implementation of that Treaty. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن ارتياحنا لتوقيع فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على البروتوكولات الثلاثة الملحقة بمعاهدة راروتونغا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ في فيجي في ٥٢ آذار/مارس باعتبار ذلك خطوة أخرى هامة في سبيل تنفيذ هذه المعاهدة تنفيذا كاملا.
    This Conference has offered us a unique opportunity to review the implementation of the Treaty in its entirety. UN وقد أتاح لنا هذا المؤتمر فرصة فريدة لاستعراض تنفيذ هذه المعاهدة بأكملها.
    Particular emphasis should be placed on openness and transparency in the implementation of such a treaty to build global confidence among the States parties regarding the fissile material production issue. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على المصارحة والشفافية في تنفيذ هذه المعاهدة في سبيل بناء الثقة على الصعيد العالمي بين الدول الأطراف في مسألة إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more