"تنفيذ وإعمال" - Translation from Arabic to English

    • implementation and enforcement
        
    • implementation and realization
        
    • implement and enforce
        
    • implement and realize
        
    • implementation and execution
        
    • implementation and achievement
        
    • implement and give effect
        
    The organization encourages the development of regional mechanisms to ensure implementation and enforcement of international safety and marine environment protection standards. UN وتشجع تلك المنظمة على إنشاء آليات إقليمية لكفالة تنفيذ وإعمال معايير السلامة الدولية ومعايير حماية البيئة البحرية.
    However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries are inadequate. UN إلا أن تنفيذ وإعمال هذه السياسات والقوانين غير كاف في كثير من البلدان.
    The general comment underlines the national institutions' key role in the implementation and realization of children's rights. UN ويؤكد التعليق العام على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية في تنفيذ وإعمال حقوق الأطفال.
    The General Comment underlines the national institutions' key role in the implementation and realization of children's rights. UN ويركّز التعليق العامّ على الدور الهام الذي تقوم به المؤسسات الوطنية في تنفيذ وإعمال حقوق الأطفال.
    " 10. Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; UN " ١٠ - تقر بأنه يتعين على الحكومات تنفيذ وإعمال التشريعات الخاصة بمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛
    9. Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; UN ٩ - تقر بأنه يتعين على الحكومات تنفيذ وإعمال التشريعات الخاصة بمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛
    For instance, she will follow up on all recommendations identified as the result of country visits that have taken place since the inception of the mandate and continue the dialogue with relevant States on their efforts to implement and realize the right to adequate housing. UN فستقوم على سبيل المثال، بمتابعة جميع التوصيات التي نتجت عنها الزيارات القطرية التي أجريت منذ إنشاء الولاية وستواصل الحوار مع الدول ذات الصلة بشأن جهودها الرامية إلى تنفيذ وإعمال الحق في السكن اللائق.
    It was a matter of priority to get the Human Rights Council to adopt the draft Norms, and he suggested that a review mechanism be established to evaluate their implementation and enforcement by States. UN وقال إنه يتعين العمل على سبيل الأولوية على حمل مجلس حقوق الإنسان على اعتماد مشروع القواعد، واقترح إنشاء آلية للاستعراض بغية تقييم مدى تنفيذ وإعمال هذه القواعد من قبل الدول.
    The state governments are primarily responsible for the implementation and enforcement of federal regulations. UN أما حكومات الولايات فهي مسؤولة بصفة رئيسية عن تنفيذ وإعمال اﻷنظمة الاتحادية.
    Some notable efforts notwithstanding, most of the challenges to the implementation and enforcement of the arms embargo highlighted in the Panel's previous report persist today. UN رغم أنه بذلت بعض الجهود الملحوظة، لا تزال معظم التحديات التي أبرزها الفريق في تقريره السابق قائمة حتى الآن أمام تنفيذ وإعمال الحظر على توريد الأسلحة.
    Poland implementation and enforcement of regulations [might cover:] UN إن تنفيذ وإعمال اللوائح [قد يشمل ما يلي:]
    Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي:
    Indicate the measures adopted to ensure the effective implementation and enforcement of the provisions of the Optional Protocol within the jurisdiction of the State party, including information on: UN 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي:
    Convinced of the valuable contribution a widespread campaign to disseminate the provisions of the Declaration on the Right to Development can provide towards the implementation and realization of the Declaration, UN واقتناعا منها بما يمكن أن توفره حملة واسعة النطاق لنشر أحكام إعلان الحق في التنمية من مساهمة قيﱢمة في تنفيذ وإعمال اﻹعلان،
    The Conference urged the Working Group on the Right to Development to formulate promptly, for early consideration by the General Assembly, comprehensive and effective measures to eliminate obstacles to the implementation and realization of the Declaration and recommend ways and means towards the realization of the right to development by all States. UN وحث المؤتمر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يصوغ دون إبطاء تدابير شاملة وفعالة كفيلة بإزالة العقبات التي تعترض تنفيذ وإعمال إعلان الحق في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة باعمال جميع الدول للحق في التنمية.
    15. The Special Rapporteur dealt in particular with the need to advance the implementation and realization of the right to food. UN ٥١- وتناول المقرر الخاص على وجه الخصوص الحاجة إلى تحسين تنفيذ وإعمال الحق في الغذاء.
    7. Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; UN ٧ - تقر بأنه يتعين على الحكومات تنفيذ وإعمال التشريعات الخاصة بمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛
    9. Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; UN ٩ - تقر بأنه يتعين على الحكومات تنفيذ وإعمال التشريعات الخاصة بمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛
    7. Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; UN ٧ - تقر بأنه يتعين على الحكومات تنفيذ وإعمال التشريعات الخاصة بمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛
    It included in its Plan of Action objective 7.4 which, inter alia, invited the United Nations High Commissioner for Human Rights, in consultation with relevant United Nations and intergovernmental mechanisms, to better define the rights related to food and to propose ways to implement and realize those rights. UN وأدرج الاجتماع في خطة عمله الهدف ٧-٤ الذي تضمن جملة أمور منها دعوة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لكي يقوم، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة واﻵليات الحكومية الدولية المختصة، بوضع تعريف أفضل للحقوق المتصلة بالغذاء، وباقتراح سبل تنفيذ وإعمال هذه الحقوق.
    In States with laws requiring demarcation, the implementation and execution of those laws have been weak or absent. UN وفي الدول التي أصدرت قوانين تقتضي تعيين الحدود، فإن تنفيذ وإعمال تلك القوانين كان ضعيفاً أو معدوماً.
    It is vital to emphasize the implementation and achievement of economic and social rights. UN ومن الأمور الحيوية إبراز أهمية تنفيذ وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    97. Jordan expresses the hope that this report has covered some of the State's efforts to implement and give effect to the provisions of the Optional Protocol. UN 97- يأمل الأردن أن يكون هذا التقرير قد غطى بعض الجهود التي تبذلها الدولة من أجل تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more