"تنقل أفراد" - Translation from Arabic to English

    • of movement
        
    • movement of the personnel
        
    • movement of personnel
        
    • movement of members
        
    • movement for members
        
    No serious restrictions on freedom of movement for UNIKOM personnel. UN عدم فرض قيود خطيرة على حرية تنقل أفراد البعثة.
    The primary responsibility for ensuring freedom of movement to UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN والمسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل أفراد اليونيفيل في منطقة العمليات تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    This relates especially to freedom of movement for UNAMID personnel and customs clearances to allow equipment into the Sudan. UN ويتصل ذلك بشكل خاص بحرية تنقل أفراد العملية المختلطة، وتخليص المعدات من الجمارك لإدخالها إلى السودان.
    4. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States and other international personnel; UN ٤ - يطلب إلى اﻷطراف زيادة التعاون لكفالة سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة ولﻷفراد الدوليين اﻵخرين؛
    As indicated, the Mogadishu area in particular remains tense, making movement of personnel and relief supplies difficult and dangerous, while outside Mogadishu banditry and inter-clan fighting continue to plague parts of the countryside. UN وكما ذكر فقد ظل التوتر سائدا في منطقة مقديشيو بوجه خاص مما جعل تنقل أفراد العملية ولوازم الاغاثة صعبا وخطرا، بينما يستمر القتال خارج مقديشيو بين العصابات والقبائل في إنزال الكوارث في أجزاء من الريف.
    66. In the context of the ongoing violence in Darfur, freedom of movement for UNAMID and humanitarian personnel is absolutely critical. UN 66 - وفي سياق العنف المستمر في دارفور، تتسم حرية تنقل أفراد العملية المختلطة وأفراد العون الإنساني بأهمية حاسمة.
    External factors: Parties will allow freedom of movement for UNIKOM staff and suppliers. UN العوامل الخارجية: سماح الطرفين بحرية تنقل أفراد البعثة والمتعاقدين.
    The imposition of the restrictions on the freedom of movement of UNMEE personnel has continued without any sign of abating. UN ويستمر فرض القيود على حرية تنقل أفراد البعثة دون أية دلائل بانحسارها.
    Eritrea maintained restrictions on the freedom of movement of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and continued to introduce new restrictions. UN وتواصل إريتريا القيود التي تفرضها على حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، كما تواصل فرض قيود جديدة.
    The parties will not restrict the freedom of movement of UNMEE UN لن يقوم الطرفان بإعاقة حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    The parties will not restrict the freedom of movement of UNMEE Table 3 UN لن يقوم الطرفان بإعاقة حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    MINURCA was also charged with ensuring the security and freedom of movement of United Nations personnel and the safety and security of United Nations property. UN وكُلفت البعثة أيضا بكفالة أمن وحرية تنقل أفراد الأمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة.
    The primary responsibility for ensuring freedom of movement to UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN والمسؤولية عن ضمان حرية تنقل أفراد اليونيفيل في منطقة العمليات تقع في المقام الأول على عاتق السلطات اللبنانية.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of its tasks. UN إن كفالة حرية تنقل أفراد اليونيفيل وضمان أمنهم وسلامتهم أمران لا غنى عنهما من أجل التنفيذ الفعال لمهام القوة المؤقتة.
    Government representatives stated that restrictions of movement were occasionally imposed on the mission for safety reasons. UN وذكر ممثلو الحكومة أن قيودا تفرض أحيانا على تنقل أفراد البعثة لأسباب تتعلق بالسلامة.
    Such devices put United Nations personnel on the ground at risk and impede the freedom of movement of UNDOF and Observer Group Golan. UN فهذه الأجهزة تعرض موظفي الأمم المتحدة في الميدان للخطر وتعوق حرية تنقل أفراد القوة وفريق مراقبي الجولان.
    5. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces and other international personnel; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    5. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States and other international personnel; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    4. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States and other international personnel; UN ٤ - يطلب إلى اﻷطراف زيادة التعاون لكفالة سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة ولﻷفراد الدوليين اﻵخرين؛
    Restrictions on the freedom of movement of personnel and on fuel supply, and the subsequent departure of personnel from the Temporary Security Zone hampered regular coordination of the Mission's activities UN أدت القيود المفروضة على حرية تنقل أفراد البعثة، وعلى إمدادات الوقود، ثم مغادرة أفراد البعثة للمنطقة الأمنية المؤقتة، إلى إعاقة جهود التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة
    (1) The Parties may reach other agreements to facilitate the movement of members of border communities across the international boundary. UN (1) يجوز للطرفين التوصل إلى اتفاقات أخرى لتيسير تنقل أفراد المجتمعات المحلية الحدودية عبر الحدود الدولية.
    Freedom of movement for members of minority communities, particularly the Kosovo Serb community, remained extremely restricted in much of the Pec region, and substantial limitations also continued in the Pristina and Mitrovica regions. UN وظلت حرية تنقل أفراد طوائف الأقليات، ولا سيما طائفة صرب كوسوفو، مقيدة تقييدا شديدا في معظم منطقة بيتش، واستمرت القيود الكبيرة أيضا في منطقة بريشتينا ومنطقة ميتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more