Economic and environmental problems encourage labour mobility and in some parts of the world migrant workers face exploitation. | UN | وتشجع المشاكل الاقتصادية والبيئية على تنقل اليد العاملة وفي بعض أنحاء العالم يتعرض العمال المهاجرون للاستغلال. |
Enhanced labour mobility could contribute to orderly, safe migration and prevent migrant smuggling and trafficking in persons. | UN | ومن شأن تعزيز تنقل اليد العاملة أن يسهم في الهجرة المنظمة والمأمونة وأن يمنع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
Her delegation noted in particular the report's conclusion that labour mobility was an indispensable feature of the world economy. | UN | ولاحظ وفد بلدها على نحو خاص استنتاج التقرير بأن تنقل اليد العاملة سمة لا غنى عنها من سمات الاقتصاد العالمي. |
Further integration between the two economies under these conditions, including the free movement of labour and capital, would reduce the export of goods from the small to the large economy in favour of the export of labour services. | UN | ومن شأن زيادة التكامل بين الاقتصادين في ظل ظروف كهذه، بما في ذلك حرية تنقل اليد العاملة ورأس المال، أن تقلل من صادرات السلع من الاقتصاد الصغير إلى الكبير لصالح تصدير خدمات اليد العاملة. |
Major destination countries could further facilitate the temporary mobility of labour from affected countries in the aftermath of severe shocks. | UN | ويمكن لبلدان المقصد الرئيسية زيادة تيسير تنقل اليد العاملة المؤقت من البلدان المتضررة في أعقاب الصدمات العنيفة. |
Enhancing labour mobility in tandem with re-allocation of investments | UN | تعزيز إمكانية تنقل اليد العاملة بالترادف مع إعادة توزيع الاستثمارات |
labour mobility is an integral feature of globalization and an issue for international cooperation. | UN | ويشكل تنقل اليد العاملة سمة أساسية من سمات العولمة وقضية للتعاون الدولي. |
Efforts to strengthen the bilateral, regional and multilateral agreements to facilitate labour mobility should be supported. | UN | فينبغي دعم الجهود المبذولة لتعزيز الاتفاقات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف لتسهيل تنقل اليد العاملة. |
Greater attention should be given to the issues related to the increase in labour mobility and migration among rural women, including forced migration, such as trafficking in women and girls, domestic services or sweatshop employment. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للمسائل المتعلقة بزيادة تنقل اليد العاملة والهجرة بين النساء الريفيات بما في ذلك الهجرة القسرية مثل الاتجار بالنساء والفتيات والخدمات المنزلية أو العمل المجهد في أحوال سيئة. |
Civil society and migrants were considered key partners and should be included in policy formulation, while employer and worker organizations were critical partners in developing labour mobility programmes. | UN | واعتُبر المجتمع المدني والمهاجرون شركاء رئيسيين ينبغي إدراجهم في صياغة السياسات، بينما اعتُبرت منظمات أرباب العمل والعمال شركاء حيويين في وضع برامج تنقل اليد العاملة. |
(iv) Round table 4 will focus on international and regional labour mobility and its impact on development; | UN | ' 4` يركز اجتماع المائدة المستديرة 4 على تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية؛ |
(iv) Round table 4 will focus on international and regional labour mobility and its impact on development; | UN | ' 4` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 4 على تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره على التنمية؛ |
International and regional labour mobility and its impact on development | UN | تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية |
International and regional labour mobility and its impact on development | UN | تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية |
Round table 4: International and regional labour mobility and its impact on development. | UN | المائدة المستديرة 4: تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية. |
36. The fourth round table discussed labour mobility and its impact on development. | UN | 36 - وجرت في اجتماع المائدة المستديرة الرابع مناقشة بشأن تنقل اليد العاملة وأثره على التنمية. |
UNHCR is also working with Mercosur States to advance the prospect of labour mobility and migratory solutions for Colombian refugees within the region. | UN | كما تعمل المفوضية مع دول السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من أجل تعزيز إمكانية تنقل اليد العاملة وإيجاد الحلول المتعلقة بالهجرة لفائدة اللاجئين الكولومبيين داخل المنطقة. |
Substantially improving infrastructures in order to meet security, health, education and other social requirements for the free movement of labour and capital; | UN | تحسين الهياكل الأساسية إلى حد كبير من أجل تلبية متطلبات الأمن والصحة والتعليم وغير ذلك من المتطلبات الاجتماعية لتأمين حرية تنقل اليد العاملة ورؤوس الأموال؛ |
movement of labour for economic, political/security, and social/cultural reasons is expected to be on the rise in the coming decades. | UN | ومن المتوقع أن يزداد في العقود المقبلة تنقل اليد العاملة لأسباب اقتصادية، وسياسية/أمنية، واجتماعية/ثقافية. |
Education policies, together with labour re-training, should be placed in the broader context of macroeconomic and development strategies and should take into account the international mobility of labour. | UN | وينبغي وضع السياسات التعليمية المقترنة بإعادة التدريب في مجالات العمل، ضمن سياق استراتيجيات الاقتصاد الكلي والتنمية الأوسع نطاقا، وينبغي مراعاة تنقل اليد العاملة على الصعيد الدولي. |