"تنقية البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data cleansing
        
    • data clean-up
        
    • data cleaning
        
    • data-cleaning
        
    • data-cleansing
        
    • cleansing data
        
    • cleansing of data
        
    • cleansing the data
        
    The slow pace of data cleansing could affect the accuracy of opening balances for 2014 financial statements. UN ويمكن أن يؤثر بطء وتيرة تنقية البيانات على دقة الأرصدة الافتتاحية للبيانات المالية لعام 2014.
    This is an ongoing exercise and is part of the data cleansing to be completed by the end of 2011. UN هذه عملية مستمرة وتمثل جزءا من تنقية البيانات التي سيتم إنجازها بحلول نهاية عام 2011.
    A diagnostic system has been developed to facilitate data cleansing. UN وتم وضع نظام تشخيص لتيسير عملية تنقية البيانات.
    The United Nations Office at Nairobi continues data clean-up activities, and will implement Release 2 during the last quarter of 1998. UN ويواصل حاليا مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أنشطة تنقية البيانات وسينفذ اﻹصدار ٢ في أثناء الربع اﻷخير من ١٩٩٨.
    The objective of purchase order data cleaning was to ensure that expenditure in the general ledger and commitment control and projects was accurate, complete and recorded in the correct year. UN والهدف من تنقية البيانات المتعلقة بأوامر الشراء هو كفالة دقة المعلومات بشأن النفقات في دفتر الأستاذ العام، وضبط الالتزامات، والمشاريع، واكتمال هذه المعلومات وتسجيلها في السنة الصحيحة.
    A diagnostic system has been developed to facilitate data cleansing. UN وتم وضع نظام تشخيص لتيسير عملية تنقية البيانات.
    A diagnostic system has been developed for data cleansing and for identifying the appropriate data fix. UN وقد جرى استحداث نظام للتشخيص من أجل تنقية البيانات وتحديد ضبط البيانات المناسب.
    In addition, data cleansing for 2005 had not been initiated. UN بالإضافة إلى ذلك، لم تبدأ بعد تنقية البيانات لعام 2005.
    This will include data cleansing of, for example, finance and payroll information. UN وسيشمل ذلك تنقية البيانات المتعلقة مثلا بالمعلومات المالية وكشوف المرتبات.
    This will include data cleansing of, for example, finance and payroll information. UN وسيشمل ذلك تنقية البيانات المتعلقة مثلا بالمعلومات المالية وكشوف المرتبات.
    The Department of Field Support has set up a team to conduct a data cleansing exercise to mitigate this risk. UN وأنشأت إدارة الدعم الميداني فريقا لإجراء عملية تنقية البيانات من أجل التخفيف من هذا الخطر.
    data cleansing and preparation of accurate opening balances UN تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة
    A previous Board recommendation notwithstanding, the associated costs incurred, such as data cleansing and training, are not recorded centrally. UN وعلى الرغم من أنه سبق للمجلس أن قدم توصية بهذا الخصوص، لا يتم التقييد المركزي لما يتم تكبّده من تكاليف مرتبطة بالمشروع، من قبيل تنقية البيانات والتدريب.
    467. This recommendation is under implementation through data cleansing and other processes for the implementation of Umoja. UN ٤٦٧ - وهذه التوصية قيد التنفيذ عن طريق تنقية البيانات والعمليات الأخرى اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا.
    70. ERP implementation implies data cleansing, migration and archiving. UN 70- يتطلب تنفيذ مشروع نظام التخطيط تنقية البيانات ونقلها من نظام إلى آخر وحفظها.
    The data warehouse has been utilized as a key component in the data preparation and cleansing prior to Umoja " going live " , with a number of reports deployed to support the global data clean-up effort. UN ويُستخدم مستودع البيانات كعنصر أساسي في عملية إعداد البيانات وتنقيتها قبل بدء تشغيل نظام أوموجا، حيث تم نشر عدد من التقارير لدعم جهود تنقية البيانات على الصعيد العالمي.
    82. The Board recommends that UNHCR complete the data clean-up exercise of its asset database started in 2005. UN 82 - ويوصي المجلس بأن تكمل المفوضية عملية تنقية البيانات لقاعدة بيانات أصولها التي وضعت في عام 2005.
    UNOPS indicated that an internally developed tool was used to track invoices received until payment was made and that it was in the process of carrying out a data clean-up to clear the open purchase orders. UN وأشار المكتب إلى أنه جرى اتباع آلية استحدثت داخليا لتعقب الفواتير التي ترد إلى أن يتم سدادها وإلى أنه حالياً بصدد تنقية البيانات بغرض تسوية أوامر الشراء المفتوحة.
    56. The projected travel costs, related exclusively to implementation activities at offices away from Headquarters, show an increase of $249,300 owing to increases in the number of staff assigned for implementation of the payroll module, in particular during pre-implementation and implementation activities at these offices, including data cleaning and training. UN 56 - وتبين تكاليف السفر المتوقعة المتصلة حصرا بأنشطة التشغيل في المكاتب خارج المقر، زيادة قدرها 300 249 دولار تعزى إلى زيادة في عدد الموظفين المكلفين بتشغيل وحدة كشوف المرتبات، ولا سيما خلال مرحلتي الاختبار والتشغيل في تلك المكاتب، بما في ذلك تنقية البيانات والتدريب.
    93. Adequate data cleaning has not been undertaken. UN 93 - ولم تتم تنقية البيانات كما ينبغي.
    :: Mobilize project team from data-cleaning activities to system implementation phase UN :: حشد فريق المشروع ابتداء من أنشطة تنقية البيانات إلى مرحلة تنفيذ النظام
    It has made good progress, but there are some delays in finalizing data-cleansing for the preparation of actual IPSAS-compliant opening balances. UN وقد أحرزت تقدما جيدا، ولكن هناك بعض التأخير في استكمال تنقية البيانات من أجل إعداد أرصدة افتتاحية فعلية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    While UNEP has been cleansing data relating to contribution/pledges, it has not yet linked its database for reconciliation with United Nations Headquarters information. UN وفي حين يعمل برنامج البيئة على تنقية البيانات المتعلقة بالمساهمات/التبرعات المعلنة، فإنه لم يربط بعد قاعدة بياناته بالمعلومات المتاحة في مقر الأمم المتحدة من أجل التوفيق بينها.
    The process required cleansing of data as the State topographic data set was matched against the official gazetteer. UN واستلزمت هذه العملية تنقية البيانات أثناء مطابقة بيانات الأسماء الجغرافية في الولاية بالمعجم الجغرافي الرسمي.
    In May 2014, the Board noted that the United Nations Office at Nairobi was still cleansing the data to be used for IPSAS opening balances. UN وفي أيار/مايو 2014، لاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي كان لا يزال بصدد تنقية البيانات التي ستستخدم لأغراض الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more