"تنقيحه في" - Translation from Arabic to English

    • revised in
        
    • revised on
        
    • its revision in
        
    • revised by her in
        
    The Law on AIDS Prevention was passed in 1993, and revised in 2004. UN وقد صدر قانون الوقاية من الإيدز في عام 1993 وتم تنقيحه في عام 2004.
    :: A revised format of the statistical report should be prepared in 2005 and further revised in 2006 UN إعداد نموذج منقح عن التقرير الإحصائي في عام 2005 ومواصلة تنقيحه في عام 2006.
    It was revised in 2001 and a new law was adopted on preventing diseases caused by HIV. UN وتم تنقيحه في عام 2001 واعتمد قانون جديد بشأن الوقاية من الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Constitution adopted by referendum in February 1989 and revised on 28 November 1996 further strengthened freedoms, political pluralism, the separation of powers and the independence of the judiciary. UN وأدى اعتماد الدستور، عن طريق الاستفتاء، في شباط/فبراير 1989، ثم تنقيحه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، إلى زيادة تعزيز مجال الحريات، والتعددية السياسية، والفصل بين السلطات، واستقلال السلطـة القضائية.
    19. Replying to questions under article 2 concerning the legal protection of the rights of women against discrimination, she reported that the Equal Opportunities Act had been invoked in nearly 50 cases in court since its revision in 1989. UN ١٩ - وردت على اﻷسئلة المتعلقة بالمادة ٢ بشأن الحماية القانونية لحقوق المرأة ضد التمييز فقالت إنه قد جرى التذرع بقانون تكافؤ الفرص في حوالي ٥٠ قضية أمام المحاكم منذ تنقيحه في عام ١٩٨٩.
    The draft, as submitted by the President and further revised by her in the light of the comments made during the session, is contained in annex I to the present report. UN ويرد النص على النحو الذي قدمته الرئيسة وقامت بمواصلة تنقيحه في ضوء التعليقات التي أبديت أثناء الدورة الحالية، في المرفق الأول من هذا التقرير.
    In 2002, the Ministry of Education issued the Guidelines on Mental Health Education in Primary and Secondary Schools, which were revised in 2012. UN وفي عام 2002 أصدرت وزارة التعليم المبادئ التوجيهية للتوعية بالصحة النفسية في المدارس الابتدائية والثانوية، الذي جرى تنقيحه في عام 2012.
    The text had been revised in two places. UN وذكرت أن النص تم تنقيحه في موضعين.
    A working calendar of the Mixed Commission was negotiated and endorsed by both parties on 6 August 2003 and revised in early April 2004. UN وجرى التفاوض على جدول زمني لأعمال اللجنة المختلطة ووافق عليه الطرفان في 6 آب/أغسطس 2003، ثم جرى تنقيحه في أوائل نيسان/أبريل 2004.
    It was initially pilot tested in seven departments or offices of the Secretariat and revised in the light of the feedback from pilot participants. UN وقد اختبر النظام على أساس تجريبي في البداية في سبع إدارات أو سبعة مكاتب في اﻷمانة العامة ومع تنقيحه في ضوء ملاحظات المشاركين في الاختبار التجريبي.
    :: A revised format of the statistical report should be prepared in 2005 and further revised in 2006 [B.c.1] UN :: إعداد نموذج منقح عن التقرير الإحصائي في عام 2005 ومواصلة تنقيحه في عام 2006 [باء-ج-1]
    Nevertheless, the subsection entitled " Subregional dimensions of peacebuilding " should be revised in the light of the current situation on the ground. UN ومع ذلك فإن القسم الفرعي المعنون " الأبعاد دون الإقليمية في بناء السلام " ينبغي تنقيحه في ضوء الحالة الجارية في أرض الواقع.
    9. Ms. Smolcic (Uruguay) said, on behalf of the sponsors, that the draft resolution had been revised in a number of places, and she proceeded to read out a number of minor drafting changes. UN ٩ - السيدة سمولسك )أوروغواي(: تحدثت، باسم مقدمي مشروع القرار، فقالت إن مشروع القرار قد جرى تنقيحه في عدد من المواضع، وشرعت في تلاوة عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة.
    12. Since the enactment of the 1965 International Business Companies Act, which was revised in 1991, Barbados has developed a wide range of legislation to promote its international business and financial services sector. UN 12 - فقد وضعت بربادوس، منذ سن قانون الشركات التجارية الدولية لعام 1965، الذي جرى تنقيحه في عام 1991، طائفة كبيرة من التشريعات لتعزيز قطاع الأعمال التجارية والخدمات المالية الدولية فيها.
    Non-Government Organisations (NGOs) MWA's Women's Directory, which was revised in 2001, lists 85 national women's organisations, 26 Mäori women's organisations, and hundreds of regional women's groups. UN يتضمن " دليل المرأة " الذي نشرته وزارة شؤون المرأة، وجرى تنقيحه في عام 2001، 85 منظمة نسائية وطنية، و 26 منظمة للماوريات، ومئات من الجماعات النسائية الإقليمية.
    163. Some delegations noted that the programme of work was to be revised in the light of the reduced level of extrabudgetary resources approved by the Commission on Human Settlements at its sixteenth session. UN ٣٦١ - ولاحظ بعض الوفود أن برنامج العمل من المقرر أن يتم تنقيحه في ضوء المستوى المخفض من الموارد الخارجة عن الميزانية التي وافقت عليها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشرة.
    5. Botswana reported that it and its neighbouring countries are signatories to the Southern African Development Community (SADC) Protocol on Shared Watercourse Systems, which was signed in August 1995, was revised in August 2000 and entered into force on 22 September 2003. UN 5 - ذكرت بوتسوانا أنها والبلدان المجاورة لها قد وقّعت على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنظم المجاري المائيــــة المشتركة، والذي تم توقيعه في آب/أغسطس 1995 وجرى تنقيحه في آب/أغسطس 2000 وبدأ سريانه في 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    A working calendar of the Mixed Commission was negotiated and endorsed by both parties on 6 August 2003, and was revised in early April 2004 in the light of the tasks accomplished thus far. UN وجرى التفاوض على جدول زمني لأعمال اللجنة المختلطة ووافق عليه الطرفان في 6 آب/أغسطس 2003، ثم جرى تنقيحه في أوائل نيسان/أبريل 2004 على ضوء المهام التي أنجزت حتى الآن.
    The adoption by referendum of the Constitution of February 1989, which was revised on 28 November 1996, further strengthened freedoms, political pluralism, the separation of powers and the independence of the judiciary. UN وأدى اعتماد دستور، عن طريق الاستفتاء، في شباط/فبراير 1989، ثم تنقيحه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، إلى زيادة تعزيز مجال الحريات، والتعددية السياسية، وفصل السلطات، واستقلال السلطـة القضائية.
    105. The meeting considered a draft operational framework prepared by UNCTAD, which was subsequently revised on the basis of comments and suggestions made by the experts. UN 105 - ودرس الاجتماع مشروع إطار تنفيذي أعده الأونكتاد، وجرى تنقيحه في وقت لاحق بالاستناد إلى التعليقات والاقتراحات التي قدمها الخبراء.
    262. Replying to the question how many women had made use of the possibility of filing recourse action in cases of discrimination, the representative said that, since its revision in 1989, the Equal Opportunities Act had been used in some 40 to 50 court cases and over 500 cases had been dealt with by the Equal Opportunities Commission. UN ٢٦٢ - وردا على سؤال عن عـدد النساء اللائي استفدن من إمكانية اللجوء الى رفع دعوى في حالات التمييز قالت الممثلة إن قانون تكافؤ الفرص يستخدم منذ تنقيحه في عام ١٩٨٩ في نحو ٤٠ الى ٥٠ قضية معروضة أمام المحاكم، كما تنظر لجنة تكافؤ الفرص في ما يزيد على ٥٠٠ قضية.
    The data collection and analysis capacity of many States was confirmed by the responses received to the annual reports questionnaire, which, since its revision in 2001, has been submitted annually by over 100 countries and today provides a richer and more accurate picture of the extent, patterns and trends of drug abuse than before. UN 57- وتؤكد الردود التي ما انفك أكثر من 100 بلد يقدمها سنويا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، منذ تنقيحه في عام 2001، قدرة العديد من البلدان على جمع البيانات وتحليلها، وتوفّر هذه الردود الآن صورة أكثر ثراء ودقة من ذي قبل لنطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته.
    The draft, as submitted by the President and further revised by her in the light of the comments made during the session, is contained in annex I to the present report. UN ويرد النص على النحو الذي قدمته الرئيسة وقامت بمواصلة تنقيحه في ضوء التعليقات التي أبديت أثناء الدورة الحالية، في المرفق الأول من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more