Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. | UN | وأوصت هنغاريا بمواصلة تنقيح قانون الأحوال الشخصية الشيعي ومواءمته مع الالتزامات الدولية. |
She also wondered whether Cameroon would take advantage of the revision of the Penal Code to increase the penalties for violence against women. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الكاميرون لتستفيد من تنقيح قانون العقوبات لزيادة العقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة. |
the revision of the Marriage Act is in conformity with the provisions of this article. | UN | يتفق تنقيح قانون الزواج مع أحكام هذه المادة. |
It was commendable that the Government was working on revising the Health Code with a view to preventing and eradicating AIDS. | UN | ومما يستحق الثناء أن تعكف الحكومة على تنقيح قانون الصحة بهدف الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والقضاء عليها. |
The specific process to revise the Marriage Law had been ongoing for years, initiated in the beginning by the Department of Religious Affairs. | UN | وكانت عملية تنقيح قانون الزواج على وجه التحديد مستمرة منذ سنوات، وأطلقتها في البداية وزارة الشؤون الدينية. |
revision of the Code of Criminal Procedure: Improvement of victims protection | UN | تنقيح قانون الإجراءات الجنائية: تحسين حماية الضحايا |
Political Party Act revised to introduce 30% quota for women in proportional representation | UN | - تنقيح قانون الأحزاب السياسية لإدراج حصة 30 في المائة لتمثيل المرأة |
The position of plaintiffs in court proceedings relating to gender-based discrimination had been improved with the revision of the Civil Court Proceedings Act, which shifted the burden of proof from plaintiff to defendant. | UN | وطرأ تحسن على موقف المدّعي في إجراءات المحاكم بالنسبة للتمييز القائم على نوع الجنس عن طريق تنقيح قانون إجراءات المحاكم المدنية الذي حول عبء الإثبات من المدعي إلى المدعى عليه. |
Women's organizations and labour organizations have called for the revision of the Equal Employment Act. | UN | وقد دعت المنظمات النسائية ومنظمات العمل إلى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل. |
Furthermore, upon request from the Labour Ministry, ILO might provide technical assistance on selected International Labour Standards and the revision of the Labour Code. | UN | وبناء على طلب من وزارة العمل، فإن المنظمة قد توفر مساعدات تقنية وفقا لمعايير عمل دولية مختارة، مع تنقيح قانون العمل. |
She wondered what obstacles prevented the country from completing the revision of the Family Code and the Code of Algerian Nationality in the near future. | UN | وتساءلت عن العقبات التي تمنع البلد من استكمال تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية الجزائرية في المستقبل القريب. |
The Committee trusted that the revision of the Labour Code would include a prohibition of discrimination as defined in Article 1 of Convention Nr. 111. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن تنقيح قانون العمل سوف يتضمن حظر التمييز بصيغته المحددة في المادة 1 من الاتفاقية رقم 111. |
Sessions conducted for the 70 per cent completion of the revision of the SPLA Act of 2009 | UN | أجريت دورات بشأن ما اكتمل بنسبة 70 في المائة من تنقيح قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان لعام 2009 |
The Government has begun the process of analysing and revising the Criminal Code and the Criminal Procedure Code to ensure that the gender perspective and women's rights are duly reflected. | UN | وجرى تنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغرض تضمينهما مسألتي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Donors have requested UNAMA to lead their efforts to support the High Office in revising the anti-corruption law. | UN | وقد طلبت الجهات المانحة أن تقود بعثة الأمم المتحدة جهود تلك الجهات لدعم المفوضية في تنقيح قانون مكافحة الفساد. |
:: revise the Family Code and the Penal Code substantively to ensure that women are effectively protected against all forms of discrimination and violence | UN | :: تنقيح قانون الأسرة والقانون الجنائي بشكل جوهري للتأكد من توفير الحماية الفعلية للمرأة من جميع أشكال التمييز والعنف |
134.17 revise the Family Law to ensure gender equality (Norway); | UN | 134-17 تنقيح قانون الأسرة لتحقيق المساواة بين الجنسين (النرويج)؛ |
The upcoming revision of the Code includes provisions prohibiting corporal punishment of children and defenceless persons. | UN | ويتضمن تنقيح قانون العقوبات أحكاماً تحظر العقوبة البدنية للأطفال والأشخاص الضعفاء. |
29. The Burundian Penal Code now in effect dates from 4 April 1981, before the revision of the Code of the Person and the Family. | UN | 28 - وقانون العقوبات المعمول به في بوروندي قد صدر في 4 نيسان/أبريل 1981، أي قبل تنقيح قانون الأشخاص والأسرة. |
Equal Employment Act revised to extend maternity leave to 90 days | UN | - تنقيح قانون المساواة في التوظيف لتمديد إجازة الأمومة إلى 90 يوما. |
Provision of comments and policy recommendations by the senior Mission management on the revision of the law on non-governmental organizations to the Government in collaboration with UNDP | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص تنقيح قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
However, with the revision of the " Act on the Election of Public Officials and the Prevention of Election Malpractices " on 30 April 1998, trade unions have been able to carry out election campaigns for or against a political party or a candidate during the campaign period. | UN | ولكن مع تنقيح " قانون انتخاب الموظفين العموميين ومنع سوء السلوك الانتخابي " في 30 نيسان/أبريل 1998، استطاعت النقابات القيام بحملات انتخابية لصالح أو ضد حزب سياسي أو مرشح أثناء فترة الحملات. |