"تنمو في" - Translation from Arabic to English

    • grow in
        
    • growing in
        
    • grows in
        
    • grown in
        
    • develop in
        
    • grow on
        
    • is growing at
        
    • thrive where
        
    • developing in
        
    • grow up in
        
    • growing on
        
    • growth in the
        
    • to grow
        
    There are, for instance, emerging technologies for growing vegetation in drylands and for developing species which grow in areas with limited precipitation. UN وهنالك، مثلاً، تكنولوجيات ناشئة لنمو النباتات في الأراضي الجافة ولتنمية الأنواع التي تنمو في مناطق ذات تهطال محدود.
    You've been letting a fly grow in your neck for the last month? Open Subtitles أوتدع ذبابةً تنمو في عنقكَ طوال الشهر الماضي؟
    The traveller's tree is only found in Madagascar, but its closest relatives are the bird-of-paradise flowers growing in southern Africa. Open Subtitles يوجد الشجر المسافر فقط في مدغشقر لكن أقرب أقرانها هي أزهار طيور الجنة التي تنمو في جنوب أفريقيا
    grows in the desert A wedding gift, 6 years ago Open Subtitles تنمو في الصحراء هي هدية زواج منذ ستة سنوات
    The things we most value, the things we pay most dearly to ingest are grown in shit. Open Subtitles الأشياء القيمة التي ندفع أكبر المبالغ لنتناولها تنمو في الفضلات
    Enterprises could not develop in a social vacuum. UN فلا يمكن للمشاريع أن تنمو في فراغ اجتماعي.
    I see her in the flowers that grow in the meadow by my house. Open Subtitles أراها.. في الزهور التي تنمو في الروضه بجوار منزلي
    We found a type of moss in the tread that doesn't grow in Philly. Open Subtitles لقد وجدنا نوع من الطحالب في فقي لا تنمو في فيلي.
    The spores can grow in soil that's been infested by bird droppings. Open Subtitles الأبواغ ممكن أن تنمو في التربة والتي انتشرت عن طريق فضلات الطيور
    But a flower, it can't grow in a fist. Open Subtitles ولكن الوردة لا يمكن أن تنمو في القبضه
    They do not grow in North Carolina, but they do grow here. Open Subtitles إنها لا تنمو في شمال كارولينا. ولكنها تنمو هنا.
    Cause a green leaf to grow in winter, trees to dance, water to burn. Open Subtitles لأنه توجد ورقة خضراء تنمو في فصل الشتاء الأشجار ترقص، الماء تغلي
    The democratic hopes we see growing in the Middle East are growing everywhere. UN إن الآمال الديمقراطية التي نراها تتزايد في الشرق الأوسط تنمو في كل مكان آخر.
    Consequently, illegal squatter settlements are growing in our towns and cities. UN ونتيجة لذلك، تنمو في قرانا ومدننا مستقطنات غير قانونية.
    It's a rare but powerful psychoactive derivative that's found exclusively in plants growing in the Ecuadorian rainforest. Open Subtitles مشتقات لها تأثير نفسي نادرة ولكنها قوية توجد فقط في النباتات التي تنمو في غابات الإكوادور
    It grows in the mountain regions with difficult road access. UN وهي تنمو في المناطق الجبلية الصعبة الوصول.
    Paprika grown in the... beautiful Canadian Rockies. Open Subtitles .. بابريكا تنمو في . جبال روكي الكندية الجميلة
    Poland, solidly anchored in collective security and regional cooperation structures, can develop in peace and security and substantially contribute to the development of others. UN وبوسع بولندا ذات المكانة الراسخة في هياكل اﻷمن الجماعي والتعاون اﻹقليمي، أن تنمو في مناخ السلم واﻷمن وأن تسهم إسهاما كبيرا في تنمية اﻵخرين.
    The economies of developing countries, most of which had been enjoying rapid growth, were now forecast to grow on average by only 1.2 per cent in the current year. UN أما اقتصادات البلدان النامية، التي كان معظمها يتمتع بنمو سريع، فمن المتوقع الآن أن تنمو في المتوسط بنسبة 1.2 في المائة فقط في السنة الحالية.
    This has negative repercussions on food security and on the labour force, which is growing at a rate exceeding growth in GDP in many countries. UN ولهذا تداعيات سلبية على اﻷمن الغذائي وعلى القوة العاملة التي تنمو في بلدان كثيرة بمعدل يفوق نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    Discrimination and related phenomena thrive where there is ignorance, where unfounded fears of difference - including religious differences - are not confronted, and where prejudices are exploited or distorted values taught. UN إن التمييز والظواهر المتصلة به تنمو في ظل الجهل، حيث لا تتم مواجهة المخاوف من الفروق، بما فيها أوجه الاختلاف الدينية - وهي مخاوف لا أساس لها - وحيث تُستغَل مظاهر التحامل أو تلقَّن قيم مشوَّهة.
    Mortgage markets have also been developing in emerging markets. UN كما كانت أسواق الرهن العقاري تنمو في الأسواق الناشئة.
    Yeah, man, how do you grow up in a place like this and become... her? Open Subtitles أجل،يارجل كيف تنمو في مكان كهذا وتصُبح،هي؟
    Their patients shouldn't suffer because I have things growing on my organs. Open Subtitles ولا ينبغي لمرضاهم أن يعانوا لمجرّد أنّ لديّ أشياءَ تنمو في أعضائي
    It now sports growth in the form of flowering spores from the patient's posterior." Open Subtitles الآن أنها تنمو في شكل بوغها أزهر الجزء الخلفي من المريض
    SF6 emissions are projected to grow for all reporting Parties but two. UN أما انبعاثات سادس فلوريد الكبريت فمن المرتقب أن تنمو في اﻷطراف المبلغة كافة باستثناء طرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more