"تنمية أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • the development of LDCs
        
    • LDCs' development
        
    • development of the LDCs
        
    • development of least developed countries
        
    • development of the least developed countries
        
    • for the LDCs
        
    • of LDC development
        
    He welcomed the fact that UNCTAD's report briefly acknowledged the influence that conflict had on the development of LDCs. UN ورحب بإشارة تقرير الأونكتاد بصورة موجزة إلى أثر النـزاعات على تنمية أقل البلدان نمواً.
    He welcomed the fact that UNCTAD's report briefly acknowledged the influence that conflict had on the development of LDCs. UN ورحب بإشارة تقرير الأونكتاد بصورة موجزة إلى أثر النـزاعات على تنمية أقل البلدان نمواً.
    The expert meeting deliberated on the role of commodities in LDCs' development with emphasis on the challenges, opportunities and prospects for graduation. UN وقد بحث اجتماع الخبراء دور السلع الأساسية في تنمية أقل البلدان نمواً مع التركيز على تحديات وفرص وآفاق الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً.
    The expert meeting deliberated on the role of commodities in LDCs' development with an emphasis on the challenges, opportunities and prospects for graduation. UN وبحث اجتماع الخبراء دور السلع الأساسية في تنمية أقل البلدان نمواً مع التركيز على تحديات وفرص وآفاق الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً.
    France would like to see UNIDO contribute to the development of the LDCs and countries with economies in transition. UN وتود فرنسا أن تساهم اليونيدو في تنمية أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Real trade liberalization in agriculture, including by eliminating trade-distorting agricultural subsidies, was a critical long-term measure to ensure the development of least developed countries. UN كما أن التحرير الفعلي للزراعة بما في ذلك إزالة الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة، إجراء حاسم طويل الأجل لضمان تنمية أقل البلدان نمواً.
    His delegation welcomed the adoption of the Istanbul Programme of Action, calling for a strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    He welcomed the fact that UNCTAD's report briefly acknowledged the influence that conflict had on the development of LDCs. UN ورحب بإشارة تقرير الأونكتاد بصورة موجزة إلى أثر النـزاعات على تنمية أقل البلدان نمواً.
    We call for a renewed and strengthened global partnership for the development of LDCs. UN وندعو إلى تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    Finally, including diasporas in the process of development of their home countries through numerous channels could help promote the development of LDCs in Africa. UN وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Finally, including diasporas in the process of development of their home countries through numerous channels could help promote the development of LDCs in Africa. UN وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    South - South development cooperation, despite being on a small scale compared to the traditional North - South aid, had played a significant role in the development of LDCs, thanks to its modalities and to its overwhelming focus on productive sectors and on provision of infrastructure. UN وقال إن التعاون الإنمائي بين الجنوب والجنوب، رغم كونه يحدث على نطاق صغير مقارنة بالمعونة التقليدية المقدمة من الشمال إلى الجنوب، قد أدى دوراً هاماً في تنمية أقل البلدان نمواً بفضل طرائقه وتركيزه القوي جداً على القطاعات الإنتاجية وعلى توفير البنية الأساسية.
    Delegates requested UNCTAD, building on its recent work, to conduct a detailed study on the magnitude of impacts of the multiple crises on LDCs' development and to recommend ways and means of building their resilience. UN وطلب المندوبون من الأونكتاد أن يجري، استناداً إلى أعماله الأخيرة، دراسة مفصلة عن حجم تأثير الأزمات المتعددة على تنمية أقل البلدان نمواً وأن يوصي بطرق ووسائل لبناء قدرتها على المقاومة.
    Delegates requested UNCTAD, building on its recent work, to conduct a detailed study on the magnitude of impacts of the multiple crises on LDCs' development and to recommend ways and means of building their resilience. UN وطلب المندوبون من الأونكتاد أن يجري، استناداً إلى أعماله الأخيرة، دراسة مفصلة عن حجم تأثير الأزمات المتعددة على تنمية أقل البلدان نمواً وأن يوصي بطرق ووسائل لبناء قدرتها على المقاومة.
    Since the poorest countries had been affected most by the slowdown in the world economy, the session should examine UNCTAD's contribution to LDCs' development through capacity-building and the provision of policy advice. UN وبما أن أفقر البلدان هي التي تأثرت إلى أقصى حد من التباطؤ في الاقتصاد العالمي، فينبغي أن تنظر هذه الدورة في مشاركة الأونكتاد في تنمية أقل البلدان نمواً من خلال بناء القدرات وإسداء النصح في مجال السياسة العامة.
    Therefore, international cooperation should, as a matter of priority, be responsive to the circumstances and conditions surrounding the development of the LDCs. UN لذلك، ينبغي أن يراعي التعاون الدولي على سبيل الأولوية ظروف وشروط تنمية أقل البلدان نمواً.
    Secondly, improvements in the international trade regime that reduce international constraints on the development of the LDCs are crucial. UN وثانياً، يشكل تحسين النظام التجاري الدولي على نحو يُخفِّض القيود الدولية على تنمية أقل البلدان نمواً مسألة حاسمة الأهمية.
    In addition, he warned against the reduction of funding for medicines at the international and national levels, and lamented the lack of technology transfer, which is crucial for the long-term development of least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، حذّر من خفض تمويل الأدوية على الصعيدين الدولي والوطني، وأعرب عن أسفه لعدم نقل التكنولوجيا، وهو أمر يكتسي أهمية بالغة في تنمية أقل البلدان نمواً على المدى الطويل.
    83. The development of least developed countries could not be discussed without mentioning peacebuilding. UN 83 - وقال إن تنمية أقل البلدان نمواً لا يمكن مناقشتها دون الحديث عن بناء السلام.
    It provided goals and targets, with action-oriented commitments to support the development of the least developed countries. UN فهو يضع أهدافاً وغايات، مع التزامات موجّهة صوب العمل لدعم تنمية أقل البلدان نمواً.
    3. Despite its limited resources, Brazil was determined to contribute to the development of the least developed countries. UN 3 - وأضافت أنه رغم الموارد المحدودة، فإن البرازيل مصممة على المساهمة في تنمية أقل البلدان نمواً.
    Nevertheless, he objected to any form of development pessimism, saying that development for the LDCs was by no means an impossible dream, provided that the right strategies and policies were applied and a friendly global environment allowed the mobilization of needed resources. UN ومع ذلك، اعترض على وجود أي شكل من أشكال التشاؤم إزاء التنمية قائلاً إن تنمية أقل البلدان نمواً ليست حُلماً مستحيلاً بأي صورة من الصور، شريطة تطبيق الاستراتيجيات والسياسات السليمة وإيجاد بيئة عالمية مؤاتية تسمح بتعبئة الموارد المطلوبة.
    We affirm, also in this context, that official development assistance (ODA) has a critical role to play in support of LDC development. UN 8- إننا نؤكد في هذا السياق أيضاً أن للمساعدة الإنمائية الرسمية دوراً حاسماً في دعم تنمية أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more