| The Millennium Development goals set targets to which we can aspire. | UN | إن أهداف تنمية الألفية تتضمن غايات نستطيع أن نتطلع إليها. |
| We agree that the Task Force will harness the power of information and communications technologies for advancing the Millennium Development goals. | UN | ونوافق على أن تسخر قوة العمل طاقة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهداف تنمية الألفية. |
| A look at the latest figures on the implementation of the Millennium Development goals reveals that we are in serious trouble, as we may not reach those goals. | UN | إن نظرة إلى الأرقام الأخيرة لتنفيذ أهداف تنمية الألفية تميط اللثام عن أننا في مأزق خطير، إذ قد لا نحقق تلك الأهداف. |
| As such, the fight against the pandemic is very much part of the global efforts to achieve the Millennium Development Goals and thus defeat poverty, ensure gender equality, prevent discrimination and secure the universal application of human rights. | UN | وهكذا لا يزال النضال ضد الوباء جزءا كبيرا من الجهود العالمية المبذولة من أجل تحقيق أهداف تنمية الألفية وهكذا يمكن هزيمة الفقر وضمان المساواة بين الجنسين ومنع التمييز وكفالة تطبيق عالمي لحقوق الإنسان. |
| To be sure, the attempt by America’s new UN ambassador, John Bolton, to introduce hundreds of last-minute changes to the summit’s concluding declaration doomed the agreement – perhaps deliberately – to being less comprehensive and forceful than had been hoped. Indeed, Bolton even wanted to eliminate any reference to the MDG. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المحاولة التي بذلها جون بولتون سفير أميركا الجديد إلى الأمم المتحدة، لإدخال المئات من التغييرات في اللحظة الأخيرة على البيان الختامي للقمة، حكمت على الاتفاق ـ وربما على نحو متعمد ـ بأن يصبح أقل شمولاً وفعالية مما كان الجميع يتوقعون له. والعجيب أن بولتون بلغ به الأمر أن يطالب بحذف أية إشارة إلى أهداف تنمية الألفية. |
| The potential of ICT to create wealth and job opportunities, to promote health and education and to eradicate poverty make it one of the most useful tools for realizing the Millennium Development Goals. | UN | إن إمكانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تحقيق الثروة وتهيئة فرص العمل، وعلى النهوض بالصحة والتعليم والقضاء على الفقر يجعل منها واحدة من أكثر الأدوات فائدة لتحقيق أهداف تنمية الألفية. |
| This is evident through the Doha Ministerial Declaration on trade, the Monterrey Consensus on Financing for Development, the Millennium Development Goals and the recently concluded Johannesburg World Summit on Sustainable Development. | UN | وهذا واضح من خلال إعلان الدوحة الوزاري بشأن التجارة، وإجماع مونتيري بشأن تمويل التنمية، وأهداف تنمية الألفية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اختتم أعماله مؤخرا. |
| Kenya calls for genuine partnership in the implementation of resolutions, commitments and, especially, the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus and the Outcome of the just concluded World Summit on Sustainable Development. | UN | وتدعو كينيا إلى شراكة حقيقية في تنفيذ القرارات والالتزامات وبخاصة أهداف تنمية الألفية وتوافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي اختتم مؤخرا. |
| AIMFR also participated in the General Assembly's Millennium Development event, held in New York from 14 to 16 September 2005, and greatly appreciated the various presentations. | UN | شاركت الرابطة الدولية للحركات الأسرية للتدريب الريفي بالمثل في مناسبة تنمية الألفية للجمعية العامة، خلال الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005 بنيويورك وقدّرت بشكل كبير البيانات المختلفة. |
| The United Nations in particular must play a leading role to help formulate development strategies for information and communication technologies and to provide the international dimension necessary for efforts to bridge the global digital divide, in order to use digital technologies to realize the Millennium Development Goals. | UN | ويجب على الأمم المتحدة بصفة خاصة أن تؤدي دورا قياديا للمساعدة على صياغة استراتيجيات التنمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير البُعد الدولي اللازم الذي يسمح للجهود بأن تسد الفجوة الرقمية العالمية، في سبيل استعمال التكنولوجيات الرقمية لتحقيق أهداف تنمية الألفية. |
| 74. Norway strongly supported the Secretary-General's work for the effective implementation of the Millennium Declaration, and was committed to taking its share of the responsibility to meet the Millennium Development Goals. | UN | 74 - وقالت أن النرويج تؤيد بشدة أعمال الأمين العام من أجل التنفيذ الفعال لإعلان الألفية، وتلتزم بتحمل نصيبها من المسؤولية عن تنفيذ أهداف تنمية الألفية. |
| Nor is the global financial crisis a justification for the world’s leaders failing to keep their word. Nearly nine years ago, at the Millennium Development Summit in New York, the leaders of 180 countries, including all the major affluent nations, promised that by 2015 they would together achieve the Millennium Development Goals. | News-Commentary | كما أن الأزمة المالية العالمية لا تبرر لزعماء العالم التقاعس عن الوفاء بتعهداتهم. فمنذ ما يقرب من تسعة أعوام، وفي قمة تنمية الألفية التي عقدت في مدينة نيويورك، تعهد زعماء 180 دولة، ومن بينها كافة البلدان الثرية الرئيسية، بالعمل معاً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
| Millennium Development Miles | News-Commentary | أميال تنمية الألفية |
| Achieving the Millennium Development Goals (MDG’s) by 2015 is a tremendous challenge facing the international community, and there is widespread agreement that additional external aid is required to meet it. So the question now is not whether to increase aid, but how best to finance it. | News-Commentary | يواجه المجتمع الدولي تحدياً هائلاً يتمثل في السعي إلى تحقيق أهداف تنمية الألفية بحلول عام 2015، وهناك اتفاق واسع الانتشار على أن التوصل إلى هذه الغاية يتطلب المزيد من المساعدات الخارجية الإضافية. ومن هذا المنطلق فإن المسألة الآن لا تكمن في تقرير ما إذا كان علينا أن نزيد المعونات، بل في التوصل إلى أفضل كيفية لتمويل هذه الزيادة. |
| The United Nations’ member states adopted the Millennium Development Goals in September 2000. Three of the eight MDGs – reductions in children’s deaths, maternal deaths, and epidemic diseases – focus directly on health. | News-Commentary | عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل. فقد تبنت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أهداف تنمية الألفية في سبتمبر/أيلول من عام 2000. والواقع أن ثلاثة من أهداف تنمية الألفية الثمانية ــ خفض معدلات الوفاة بين الأطفال، وبين الأمهات، والسيطرة على الأمراض الوبائية ــ تركز بشكل مباشر على الصحة. |
| This was the focus of the Group’s last meeting, held on July 15 in Mexico City. It was hosted by the Carlos Slim Foundation, which works in support of implementing the Millennium Development Goals (MDGs) in such areas as health, deforestation, and closing the digital divide. | News-Commentary | وفي الوقت الحالي تعكف المجموعة الاستشارية للأمين العام للأمم المتحدة لشئون الطاقة وتغير المناخ على دراسة الوسيلة المثلى لتنفيذ الخطة. وكان هذا هو محور تركيز المجموعة في آخر اجتماع لها، والذي انعقد في الخامس عشر من يوليو/تموز في مكسيكو سيتي. ولقد استضافت الاجتماع مؤسسة كارلوس سليم، التي تعمل على دعم أهداف تنمية الألفية في مجالات مثل الصحة، وإزالة الغابات، وسد الفجوة الرقمية. |
| Recognizing the link between economic growth and poverty reduction, those who crafted the UN’s Millennium Development Goals (MDG’s) estimated that halving poverty by 2015 in Africa requires countries to achieve an average minimum growth rate of 7% annually. Whether or not African countries will reach this goal is an open question. | News-Commentary | من منطلق إدراكهم للصلة بين النمو الاقتصادي وتقليص معدلات الفقر فقد قَـدَّر أولئك الذين رسموا أهداف تنمية الألفية التابعة للأمم المتحدة أن تقليص الفقر في أفريقيا إلى النصف بحلول عام 2015 يتطلب من دول أفريقيا أن تحقق حداً أدنى من متوسط النمو يبلغ 7% سنوياً. وسواء كان باستطاعة دول أفريقيا أن تحقق هذا الهدف أم لا فهي مسألة مطروحة للنقاش. |
| The key to meeting the Millennium Development Goals in poor countries is an increase in investment in people (health, education, nutrition, and family planning), the environment (water and sanitation, soils, forests, and biodiversity), and infrastructure (roads, power, and ports). Poor countries cannot afford these investments on their own, so rich countries must help. | News-Commentary | يكمن المفتاح الرئيسي إلى تحقيق أهداف تنمية الألفية في الدول الفقيرة في زيادة الاستثمارات في البشر (الصحة، والتعليم، والتغذية، وتنظيم الأسرة)، والبنية الأساسية (الطرق، والطاقة، والموانئ). مما لا شك فيه أن ال��ول الفقيرة لا تستطيع أن تتحمل الإنفاق على مثل هذه الاستثمارات بمفردها، وعلى هذا فإن مساعدة الدول الغنية أمر واجب. |
| Starting in January 2009 with the new US president, politicians should take the best chance for their own political survival, and of course for their countries’ well-being, by reinvigorating global cooperation. They should agree to address shared global goals, including the fight against poverty, hunger, and disease (the Millennium Development Goals), as well as climate change and environmental destruction. | News-Commentary | بحلول شهر يناير/كانون الثاني 2009 وتنصيب رئيس الولايات المتحدة الجديد، يتعين على الساسة أن ينتهزوا أفضل الفرص لبقائهم السياسي، وبالطبع لصالح بلدانهم، وذلك بإعادة مبدأ التعاون العالمي إلى الحياة. ويتعين عليهم أن يتفقوا على السعي إلى تحقيق أهداف عالمية مشتركة، بما في ذلك مكافحة الفقر والجوع والمرض (أهداف تنمية الألفية)، فضلاً عن مقاومة تغير المناخ والدمار البيئي. |