"تنمية البلدان النامية غير الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • development of landlocked developing countries
        
    • development of the landlocked developing countries
        
    Landlockedness, thus, has an enormous negative impact on the overall development of landlocked developing countries. UN فمن الواضح إذن أن للموقع الجغرافي غير الساحلي تأثيرا سلبيا ذا بال في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    Landlockedness, thus, has an enormous negative impact on the overall development of landlocked developing countries. UN فمن الواضح إذن أن للموقع الجغرافي غير الساحلي تأثيرا سلبيا ذا بال في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    Landlockedness, thus, has an enormous negative impact on the overall development of landlocked developing countries. UN فمن الواضح إذن أن للموقع الجغرافي غير الساحلي تأثيرا سلبيا ذا بال في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    23. Freedom of transit and transit facilities play a key role in the overall development of landlocked developing countries. UN 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    As a transit country, China would support the development of the landlocked developing countries. UN وأضاف أن الصين ستعمل، بوصفها بلدا من بلدان المرور العابر، على دعم تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    23. Freedom of transit and transit facilities play a key role in the overall development of landlocked developing countries. UN 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    23. Freedom of transit and transit facilities play a key role in the overall development of landlocked developing countries. UN 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    83. It was clear that lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets and high transit costs imposed serious constraints on the development of landlocked developing countries. UN 83 - ومن الواضح أن الافتقار إلى الوصول إلى البحر والبُعد عن الأسواق العالمية وارتفاع تكاليف النقل العابر تفضي، إلى حد كبير، إلى إعاقة تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    14. We reaffirm our commitment to facilitate the further development of landlocked developing countries. UN 14 - كما نؤكد من جديد التزامنا بتيسير مواصلة تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    14. We reaffirm our commitment to facilitate the further development of landlocked developing countries. UN 14 - كما نؤكد من جديد التزامنا بتيسير مواصلة تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    Structural vulnerabilities continued to hinder the development of landlocked developing countries, which remained marginalized in the international trading system and faced huge challenges when attempting to establish efficient transit transport systems. UN وأضاف قائلاً إن أوجه الضعف الهيكلي لا تزال تعوق تنمية البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال مهمّشة في النظام التجاري الدولي وتواجه تحديات ضخمة عند محاولتها إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    12. Lack of infrastructure development, addressed under priority two of the Programme, continued to be a major obstacle to the development of landlocked developing countries and their integration into the world economy. UN 12 - وما برح عدم تطوير الهياكل الأساسية، الذي يُعالج في إطار الأولوية الثانية في البرنامج، عقبة رئيسية أمام تنمية البلدان النامية غير الساحلية واندماجها في الاقتصاد العالمي.
    80. South-South and triangular cooperation, as a complement to North-South cooperation, and the private sector, including through FDI, also have particular roles to play in contributing to the development of landlocked developing countries. UN ٨٠ - وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، باعتبارهما يكملان التعاون بين الشمال والجنوب، والقطاع الخاص، بسبل منها الاستثمار الأجنبي المباشر، دور خاص أيضا في المساهمة في تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    Her country had been making vigorous efforts to support the development of landlocked developing countries within the framework of South-South cooperation, and would continue to provide assistance to those countries to the best of its ability in areas relating to people's livelihoods, such as food security, building of infrastructure, cultural activities, education, health care and clean water well drilling. UN وما برح بلدها يبذل جهودا قوية لدعم تنمية البلدان النامية غير الساحلية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وسيواصل بأقصى ما في قدرته تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في المجالات المتعلقة بتوفير سبل كسب العيش للناس، مثل الأمن الغذائي، وإنشاء البنى الأساسية، والأنشطة الثقافية، والتعليم، والرعاية الصحية، وحفر الآبار للحصول على المياه النقية.
    The round tables were rich, focused and centred on the structural transformation of landlocked developing country economies, regional integration and transit cooperation, the priorities of landlocked developing countries in the post-2015 development framework, and international trade and investment for the development of landlocked developing countries. UN واتسمت هذه الاجتماعات بثرائها، ووجهت اهتمامها وتركيزها على تحقيق التحول الهيكلي لاقتصادات البلدان النامية غير الساحلية، والتكامل الإقليمي، وتعاون بلدان المرور العابر، وأولويات البلدان النامية غير الساحلية المدرجة في إطار التنمية لما بعد عام 2015، والتجارة الدولية والتنمية، وتسخير الاستثمار لأغراض تنمية البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more