"تنمية البنى التحتية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure development
        
    • development of infrastructure
        
    • infrastructural
        
    The major focus is expected to be on infrastructure development in the region. UN يتوقع أن يكون التركيز الرئيسي على تنمية البنى التحتية في المنطقة.
    Public-private partnerships play an important role in infrastructure development. UN أما الشراكات بين القطاعين العام والخاص فتضطلع بدور هام في تنمية البنى التحتية.
    infrastructure development promoting use of economic instruments extended. UN توسيع نطاق تنمية البنى التحتية التي تشجع على استخدام الصكوك الاقتصادية
    He also focused on the lack of a clear link between infrastructure development and economic development, leading to a gap between service provision and occupation of land. UN وركز المتحدث أيضاً على عدم وجود صلة واضحة بين تنمية البنى التحتية والتنمية الاقتصادية، مما أحدث فجوة بين توفير الخدمات وشغل الأراضي.
    With respect to development of physical infrastructure, the report notes the shift towards private capital in the development of infrastructure. UN وفيما يتعلق بتطوير البنى التحتية المادية، يلاحظ التقرير التحول نحو رأس المال الخاص في تنمية البنى التحتية.
    To that end, African Governments have invested substantial resources in infrastructure development, energy, transport and communication, agriculture, health, education, the environment, information and communications technology, science and technology, gender mainstreaming and civil society involvement. UN ولبلوغ تلك الغاية، استثمرت الحكومات الأفريقية موارد ضخمة في تنمية البنى التحتية والطاقة والنقل والاتصالات والزراعة والصحة والتعليم والبيئة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا وتعميم المنظور الجنساني وإشراك المجتمع المدني.
    Furthermore, a Coordination Mechanism for the development of infrastructure in Africa was adopted in 2006 by AU, NEPAD, regional economic communities and the African Development Bank, in order to forge a common agenda for the promotion of Africa's infrastructure development. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد الاتحاد الأفريقي و ' نيباد` والجماعات الاقتصادية الإقليمية في عام 2006 آلية لتنسيق تنمية البنى التحتية في أفريقيا كي تضع جدول أعمال مشتركا لتعزيز تنمية البنى التحتية في أفريقيا.
    To do so countries need to invest in infrastructure development and in building up human capital, which will also contribute to reduce poverty in the region. UN ولكي تفعل ذلك يتعين على هذه البلدان أن تستثمر في تنمية البنى التحتية وفي بناء رأس مال بشري سوف يساهم أيضا في الحد من الفقر في المنطقة.
    They must encourage quality investment and stimulate productive infrastructure development, and investment in health, education, science and technology. UN فيجب أن تشجع الاستثمار عالي الجودة وتحفز تنمية البنى التحتية الإنتاجية، والاستثمار في الصحة والتعليم والعلم والتكنولوجيا.
    Section C considers some additional support measures that have been used in governmental programmes to promote private investment in infrastructure development, without advocating the use of any of them in particular. UN ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية ، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد .
    One of the underlying reasons for promoting private sector participation in infrastructure development may be to release the contracting authority from the immediate responsibility for those functions that are capable of being efficiently carried out by the private sector. UN ولعل من اﻷسباب اﻷساسية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية اعفاء الهيئة المتعاقدة من المسؤولية المباشرة عن تلك المهام التي يستطيع القطاع الخاص تنفيذها بكفاءة .
    Countries that succeed in harnessing their potential will be able to bypass the obstacles of infrastructure development and more effectively achieve vital development goals such as poverty reduction, better health care and sanitation, and better schooling. UN وسيكون بوسع البلدان التي تتمكن من تسخير قدراتها أن تتجاوز العراقيل التي تعترض تنمية البنى التحتية وأن تحقق بمزيد من الفعالية أهدافها التنموية الحيوية مثل تخفيض الفقر وتحسين الرعاية الصحية والمرافق الصحية، وتحسين نوعية التعليم في المدارس.
    (b) Contribute to the creation of sustainable social and economic opportunities through integrated rural development, including infrastructure development, that will help to improve the living conditions of the communities and population groups affected by the existence of illicit cultivation; UN )ب( أن تسهم في إيجاد فرص اجتماعية واقتصادية مستدامة من خلال التنمية الريفية المتكاملة بما فيها تنمية البنى التحتية التي سوف تساعد على تحسين الظروف المعيشية للمجتمعات المحلية والفئات السكانية المتأثرة بوجود الزراعة غير المشروعة؛
    (b) Contribute to the creation of sustainable social and economic opportunities through integrated rural development, including infrastructure development, that will help to improve the living conditions of the communities and population groups affected by the existence of illicit cultivation; UN )ب( أن تسهم في إيجاد فرص اجتماعية واقتصادية مستدامة من خلال التنمية الريفية المتكاملة بما فيها تنمية البنى التحتية التي تساعد على تحسين الظروف المعيشية للمجتمعات المحلية والفئات السكانية المتأثرة بوجود الزراعة غير المشروعة ؛
    (b) Contribute to the creation of sustainable social and economic opportunities through integrated rural development, including infrastructure development, that will help to improve the living conditions of the communities and population groups affected by the existence of illicit cultivation; UN )ب( أن تسهم في إيجاد فرص اجتماعية واقتصادية مستدامة من خلال التنمية الريفية المتكاملة بما فيها تنمية البنى التحتية التي تساعد على تحسين الظروف المعيشية للمجتمعات المحلية والفئات السكانية المتأثرة بوجود الزراعة غير المشروعة ؛
    (a) Infrastructure development: water and sanitation, energy, transport and information and communications technologies, ECA; UN (أ) تنمية البنى التحتية: المياه والمرافق الصحية والطاقة والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)؛
    1. infrastructure development UN 1 - تنمية البنى التحتية
    The Private infrastructure development Group, comprising several European bilateral aid agencies, has funded the Emerging Africa Infrastructure Fund (EAIF) that finances private infrastructure projects in sub-Saharan Africa. UN 36 - وقد مولت مجموعة تنمية البنى التحتية الخاصة، المكونة من عدد من وكالات المعونة الثنائية الأوروبية، صندوق البنى التحتية الأفريقي الناشئ الذي يمول مشاريع بنى تحتية في القطاع الخاص في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    Protection from competition may be regarded by the project company and the lenders as an essential condition for participating in the development of infrastructure in the host country. UN وقد تعتبر شركة المشروع والجهات المقرضة الحماية من المنافسة شرطا أساسيا للمشاركة في تنمية البنى التحتية في البلد المضيف .
    Alternatives to traditional public financing are playing an increasing role in the development of infrastructure. UN ٤٤ - أخذ يزداد الدور الذي تؤديه اﻵن بدائل التمويل التقليدي من القطاع التقليدي العام في مجال تنمية البنى التحتية .
    The report of the Secretary-General contains details on that progress, respectively, in plans for infrastructural development and in the development of the medium- to long-term strategic framework. UN وتقرير الأمين العام يتضمن تفاصيل حول ذلك التقدم في كل من خطط تنمية البنى التحتية وفي تطوير إطار العمل الاستراتيجي على المديـين المتوسط والبعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more