"تنمية البنية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure development
        
    • develop infrastructure
        
    Partnerships can help us, as a least developed country, in the area of infrastructure development and maintenance. UN ويمكن أن تساعدنا الشراكات، بوصفنا من أقل البلدان نموا، في مجال تنمية البنية الأساسية وصونها.
    Markets remained underdeveloped, and infrastructure development has not kept pace with population growth. UN وظلت الأسواق متخلفة ولم تواكب تنمية البنية الأساسية وتيرة النمو السكاني.
    In the year 2000, the Croatian Government established the Office for Internet infrastructure development. UN وفي عام 2000 أنشأت الحكومة الكرواتية مكتب تنمية البنية الأساسية للإنترنت.
    These four sector programmes will be supported by other sectors such as infrastructure development and social protection. UN وسوف تتلقى هذه البرامج القطاعية الأربعة دعماً من قطاعات أخرى، منها قطاع تنمية البنية الأساسية وقطاع الحماية الاجتماعية.
    Appreciates the Bank's efforts to create the IDB Infrastructure Fund with a capital of 1500 million US dollar to develop infrastructure in Member States in the fields of energy and hydro-electricity, communications, transport etc. and to support the private sector. UN 3 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.
    The fishing and energy sectors had made significant progress in revenue and sustainability, with the active participation of the local government and villagers, and infrastructure development projects under way included two schools and a new hospital. UN وقد أحرز قطاعا صيد الأسماك والطاقة تقدماً ملحوظاً فيما يختص بالإيرادات والاستدامة، باشتراك فعال من جانب الحكومة المحلية والقرويين. وشملت مشاريع تنمية البنية الأساسية الجارية مدرستين ومستشفى جديد.
    Meanwhile, New Zealand continued to work with the people of Tokelau to complete infrastructure development projects in order to enable the delivery of core services on each of the atolls. UN وفي الوقت نفسه لا تزال نيوزيلندا تعمل مع شعب توكيلاو لاستكمال مشاريع تنمية البنية الأساسية من أجل جعل تزويد كل جزيرة من الجزر المرجانية بالخدمات الأساسية أمراً ممكناً.
    African governments and institutions have clearly defined infrastructure development as among their top priorities in order to reap the benefits of their enhanced relations with emerging economies. UN وحددت الحكومات والمؤسسات الأفريقية بوضوح تنمية البنية الأساسية باعتبارها من بين أولوياتها الرئيسية كي تجني منافع علاقاتها المعززة مع الاقتصادات الناشئة.
    Despite progress in many areas, general accountability and Government effectiveness had weakened and infrastructure development had been slow, seriously hampering private sector development. UN وبرغم التقدُّم المحرز في مجالات كثيرة، كانت المساءلة العامة وفعالية الحكومة ضعيفة وكانت تنمية البنية الأساسية بطيئة، مما أعاق تنمية القطاع الخاص بصورة خطيرة.
    For example, effective infrastructure development is dependent on the governance system since contracting is an important part of infrastructure development. UN فعلى سبيل المثال، تعتمد تنمية البنية الأساسية تنمية فعالة على نظام الحوكمة نظرا لأن التعاقد جزء هام من تنمية البنية الأساسية.
    Opening up trading opportunities, through infrastructure development, for example, can help to increase the security of the poor through providing avenues for diversification. UN ففتح إمكانيات التجارة، من خلال تنمية البنية الأساسية على سبيل المثال، يمكن أن يساعد في زيادة إحساس الفقراء بالأمان عن طريق توفير سبل لتنويع أنشطتهم.
    Investing in social infrastructure development and poverty reduction is imperative if we are to seriously bring to centre stage the rights and well-being of our children. UN إن الاستثمار في تنمية البنية الأساسية الاجتماعية وتخفيف وطأة الفقر أمر حتمي، إذا كان لنا أن نبرز بشكل جاد حقوق أطفالنا ورفاههم.
    Morocco is at present preparing legislation for mountain conservation and development, covering such key issues as infrastructure development and watershed development. UN ويعمل المغرب حاليا على سن تشريع لحفظ الجبال وتنميتها يشمل مسائل رئيسية من قبيل تنمية البنية الأساسية وتنمية مستجمعات المياه.
    IFI redirected public resources from direct financing of infrastructure projects to policy reforms and other mechanisms to support infrastructure development. UN وأعادت المؤسسات المالية الدولية توجيه الموارد العامة من التمويل المباشر لمشاريع البنية الأساسية إلى إصلاحات السياسات العامة وغيرها من آليات دعم تنمية البنية الأساسية.
    61. Within the framework of that review, two thematic ministerial meetings had been organized, one on transit transport infrastructure development, held in Ouagadougou, and one on trade and trade facilitation held in Ulan Bator. UN 61 - وفي إطار هذا الاستعراض، تم تنظيم اجتماعين وزاريين مواضيعيين، أحدهما عن تنمية البنية الأساسية للنقل العابر، وقد عُقد في أوغا دوغو، والآخر عن التجارة وتيسير التجارة وقد عُقد في أولان باتور.
    In Africa, home to 34 of the world's 50 least developed countries, Japan had been working with the secretariat of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) to support infrastructure development in least developed countries in accordance with the principle of national ownership and leadership. UN ففي أفريقيا، التي تضم 34 بلداً من أقل البلدان النامية في العالم والبالغ عددها 50 بلداً، كانت اليابان تعمل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدعم تنمية البنية الأساسية في أقل البلدان نمواً وفقاً لمبدأ تولي زمام الأمور الوطنية والقيادة.
    After having successfully stabilized the economy, the Government had launched a number of ambitious projects to boost infrastructure development and attract investment in new areas such the Toska Valley and the new industrial zone situated east of Port Said. UN فإن الحكومة بعد أن حققت الاستقرار في الاقتصاد بنجاح قد بدأت في عدد من المشاريع الطموحة التي ترمي إلى تعزيز تنمية البنية الأساسية واجتذاب الاستثمار في مناطق جديدة مثل وادي توشكي والمنطقة الصناعية الجديدة الواقعة شرق بورسعيد.
    " Aid for trade " aims to address these supply-side constraints by providing trade-related financial and technical assistance, including infrastructure development and productive capacity-building. UN وتهدف " المعونة من أجل التجارة " إلى إزالة تلك العقبات في جانب العرض، بتوفير مساعدات مالية وتقنية في مجال التجارة، وتشمل تنمية البنية الأساسية وبناء القدرة الإنتاجية.
    The scientific and technological communities specified the need for physical and social infrastructure development, open access to data and information, interdisciplinary knowledge for applied research, and human and institutional capacity-building. UN كما حددت الأوساط العلمية والتكنولوجية الحاجة إلى تنمية البنية الأساسية المادية والاجتماعية، وإتاحة فرص الوصول الحر إلى البيانات والمعلومات ، والمعرفة متعددة التخصصات للبحوث التطبيقية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    13. Appreciates the Bank's efforts to create the IDB Infrastructure Fund with a capital of 1500 million US dollar to develop infrastructure in Member States in the fields of energy and hydro-electricity, communications, transport etc. and to support the private sector. UN 13 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.
    7. Appreciates the Bank's efforts to create the IDB Infrastructure Fund with a capital of 1500 million US dollar to develop infrastructure in Member States in the fields of energy and hydro-electricity, communications, transport etc. and to support the private sector. UN 7 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more