"تنمية الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • development of democracy
        
    As the results of that presidential election indicate, a new and important step has been taken towards the development of democracy and the further strengthening of State sovereignty. UN وكما تبين نتائج ذلك الانتخاب الرئاسي، فإن خطوة جديدة وهامة قد اتخذت صوب تنمية الديمقراطية وزيادة تعزيز سيادة الدولة.
    For that reason, his Government was vigorously pursuing the parallel development of democracy and the market economy. UN ولهذا السبب، تعمل حكومته بقوة على تنمية الديمقراطية بالتوازي مع اقتصاد السوق.
    It was essential to encourage self-confidence in young people so that they could influence the development of democracy. UN ومن الضروري تشجيع الثقة بالنفس عند الشباب كيما يتسنى لهم التأثير في تنمية الديمقراطية.
    In order to give the development of democracy a new and powerful impetus, I as President proclaimed a new national idea: Kyrgyzstan, a country of human rights. UN ولكي نهب تنمية الديمقراطية زخما جديدا قويا، أعلنتُ، بصفتي رئيسا، فكرة قومية جديدة، وهي: قيرغيزستان، بلاد حقوق الإنسان.
    I consider the problem of poverty eradication to be as important as the problem of the development of democracy. UN وأعتقد أن مشكلة استئصال الفقر لها من الأهمية ما يعادل مشكلة تنمية الديمقراطية.
    That would help reduce pockets of instability, encourage the development of democracy and have a positive impact on the world's development as a whole. UN ولسوف يساعد هذا على الإقلال من جيوب عدم الاستقرار، ويشجع على تنمية الديمقراطية ويحدث أثرا إيجابيا في تنمية العالم ككل.
    101. The Republic of Armenia pays attention to human rights education considering it as an important factor contributing to the development of democracy. UN 101- وتولي جمهورية أرمينيا اهتمامها لتعليم حقوق الإنسان إذ تعتبر الأمر عاملاً هاماً يساهم في تنمية الديمقراطية.
    Time has proven that the prospects for a safe future for humankind depends on the readiness and ability of the international community to make long-term investments in the development of democracy and in the protection of human rights. UN لقد أثبت الزمن أن آفاق المستقبل المأمون للبشرية تتوقف على مدى استعداد المجتمع الدولي وقدرته على الاستثمار طويل الأجل في تنمية الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.
    The Centre for the development of democracy and Human Rights, on behalf of the Russian Network against Racism, states that it intends to use the Durban Declaration and Programme of Action to promote tolerance and human rights. UN ويفيد مركز تنمية الديمقراطية وحقوق الإنسان، نيابة عن الشبكة الروسية لمناهضة العنصرية، أنه يعتزم استخدام إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل تعزيز التسامح وحقوق الإنسان.
    By their commitment to their goals and through their support of political, legal and institutional reforms, the OSCE and the Council of Europe make major contributions to the development of democracy. UN وبالتزامهما بالأهداف التي تؤمنان بها وكذلك من خلال دعم الإصلاحات السياسية والقانونية والمؤسسية، تسهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا إسهاما رئيسيا في تنمية الديمقراطية.
    Significantly, the Charter of Union of Belarus and Russia specifies as one of the Union’s tasks in the political sphere the development of democracy within the Union, the observance and protection of the rights of the human being and citizen and basic freedoms in accordance with generally recognized principles and norms of international law. UN ومن اﻷمور ذات الدلالة، أن ميثاق اتحاد بيلاروس وروسيا يجعل من مهام الاتحاد في الميدان السياسي تنمية الديمقراطية داخل الاتحاد، واحترام وحماية حقوق اﻹنسان والمواطن والحريات اﻷساسية وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحظى باعتراف عام.
    On this occasion, I and the entire people of our country must renew our determination to work harder not only for the promotion of the welfare of the disabled but also for the development of democracy and social welfare that were the lofty ideals of President Roosevelt. UN وفي هذه المناسبة، أجدد وشعب بلدي بأسره تصميمنا على العمل بهمة ليس من أجل تعزيز رفاه المعوقين فحسب بل وأيضا من أجل تنمية الديمقراطية والرفاه الاجتماعي وهما من المُثل السامية التي كان يتبناها الرئيس روزفلت.
    Continuing to promote the development of democracy and the rule of law, improve democratic institutions, enhance the protection of human rights in the field of administration, law enforcement and judiciary, and further protect civil and political rights UN 2 - مواصلة تنمية الديمقراطية وسيادة القانون، وتحسين المؤسسات الديمقراطية، وتعزيز حماية حقوق الإنسان في مجال الإدارة، وإنفاذ القانون، والقضاء، ومواصلة حماية الحقوق المدنية والسياسية
    UCLG and its members have developed international communication tools on the importance of gender equality for the development of democracy. UN 13 - واستحدثت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية وأعضاؤها أدوات اتصال دولية بشأن أهمية تحقيق المساواة بين الجنسين من أجل تنمية الديمقراطية.
    Noting the growing role in common European processes of regional cooperation based on mutual respect for the sovereign rights of States and stressing that such cooperation contributes to the development of democracy, aiming to strengthen security and stability, economic development, and cultural and social growth, UN وإذ يلاحظون الدور المتعاظم للتعاون الإقليمي في العمليات المشتركة بين البلدان الأوروبية على أساس الاحترام المتبادل للحقوق السيادية للدول، وإذ يؤكدون أن ذلك التعاون ييسر تنمية الديمقراطية بهدف تعزيز الأمن والاستقرار، والتنمية الاقتصادية، والنهوض الثقافي والاجتماعي،
    Its mission is to promote sustainable human development and competency to create social technologies, transfer knowledge and share experiences with Governments, companies, the non-profit sector, universities and national and international networks in the development of democracy. UN ومهمته هي تعزيز التنمية البشرية المستدامة والكفاءة في إيجاد تكنولوجيات اجتماعية، ونقل المعرفة، وتشارك الخبرات مع الحكومات والشركات والمؤسسات غير الربحية، والجامعات، والشبكات الوطنية والدولية في تنمية الديمقراطية.
    4. At the national level, in its 2006 Manifesto, the Government had explicitly pledged for the first time to promote equality between women and men as an important factor in the development of democracy and the realization of human rights, and in order to comply with its commitments under domestic law and international treaties. UN 4 - وعلى الصعيد الدولي ففي بيان الحكومة لعام 2006 تعهدت الجكومة صراحة بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل باعتبار ذلك عاملاً هاماً في تنمية الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان، ورغبة في الامتثال لالتزامات البلد بموجب القانون المحلي والمعاهدات الدولية.
    In this process of constant change -- which is accelerated, no doubt, by the technological advances of the so-called information society -- we recognize the potential that information technology innovations have for the development of democracy and the economy as well as social progress, and we note with great interest that the World Summit on the Information Society will be held next year. UN ونحن في هذه العملية الدائمة التغيير والتي لا شك في أن ما يزيد في سرعتها هو التقدم التكنولوجي فيما يُسمى مجتمع المعلومات، نسلم بالإمكانات التي لمبتكرات تكنولوجيا المعلومات في مجال تنمية الديمقراطية والاقتصاد وفي التقدم الاجتماعي، ونشير باهتمام كبير إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والمقرر عقده في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more