"تنمية السلع الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • commodity development
        
    • commodities development
        
    More resources need to be committed in commodity development assistance by the international community. UN ينبغي للمجتمع الدولي تخصيص المزيد من الموارد للمساعدة في تنمية السلع الأساسية.
    Report of the working group on the financing of commodity development and diversification issues UN تقرير الفريق العامل المعني بقضايا تمويل تنمية السلع الأساسية وتنويعها
    Welfare safety nets, the use risk management tools to hedge against price volatility, diversification of the economic bases of countries benefiting from rising commodity prices, and facilitation of access to resources for financing commodity development are also important policies. UN ومن السياسات المهمة أيضاً إقامة شبكات الأمان الاجتماعي، واستخدام أدوات إدارة المخاطر لدرء خطر تقلبات الأسعار، وتنويع القواعد الاقتصادية للبلدان التي تستفيد من تزايد أسعار السلع الأساسية، وتيسير الحصول على الموارد لتمويل تنمية السلع الأساسية.
    III. Report of the working group on the financing of commodity development and diversification issues 15 UN الثالث- تقرير الفريق العامل المعني بقضايا تمويل تنمية السلع الأساسية وتنويعها 17
    The issue of financing commodity development and diversification should be addressed not in isolation but holistically. UN 2- وإن مسألة تمويل تنمية السلع الأساسية وتنويعها ينبغي أن تعالج لا بمعزل عن غيرها من القضايا بل بصورة كلية شاملة.
    It is also recommended that it continue to stimulate the creation of new demand outlets for developing-country products, the development and marketing of premium-quality products and investment in commodity development technologies. UN كما يوصى بأن يواصل الصندوق حفز إنشاء منافذ جديدة للطب على منتجات البلدان النامية، وتطوير وتسويق منتجات ذات نوعية عالية، والاستثمار في تكنولوجيات تنمية السلع الأساسية.
    It also stressed that the Common Fund for Commodities should give due regard to facilitating commodity development and diversification measures in Africa. UN وأكد الاستعراض كذلك أنه ينبغي أن يولي الصندوق المشترك للسلع الأساسية العناية الواجبة لتسهيل تنمية السلع الأساسية وإعداد تدابير التنويع في أفريقيا.
    Thirdly, there is a need to design viable strategies for diversification and to provide adequate financing to facilitate commodity development and competition. UN ثالثا، تقوم حاجة إلى وضع استراتيجيات للتنويع لديها مقومات البقاء وإلى تقديم التمويل الكافي لتيسير تنمية السلع الأساسية والمنافسة.
    An online discussion facility on the issues of financing commodity development and diversification should be established. UN (ج) ينبغي إنشاء موقع للمناقشة على شبكة الإنترنت مباشرة بشأن قضايا تمويل تنمية السلع الأساسية وتنويعها.
    Structured Commodity Finance, Price Risk Management and commodity development Financing and Foreign Direct Investment (FDI). UN - الشؤون المالية المنظمة المتعلقة بالسلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بالأسعار وتمويل تنمية السلع الأساسية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    The international community should increase efforts for adequate development assistance and strengthen the resources of the Common Fund for Commodities (CFC) to improve commodity development measures and support women in their activities. UN 8- وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من جهوده المبذولة من أجل توفير المساعدة الإنمائية المناسبة وتعزيز موارد الصندوق المشترك للسلع الأساسية لتحسين تدابير تنمية السلع الأساسية ودعم النساء في أنشطتهن.
    Under a project on diversification and commodity-based development - a national workshop in Mongolia with a focus on commodity development from a domestic regional perspective, was organized in Ulaanbaatar (19 - 21 October); UN عقد حلقة عمل وطنية، في إطار مشروع بشأن التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية، ركزت على تنمية السلع الأساسية من منظور إقليمي محلي، وذلك في منغوليا، أولانباتار (19-21 تشرين الأول/أكتوبر)؛
    Support for commodity development projects - especially market-based projects - and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تقديم الدعم لمشاريع تنمية السلع الأساسية - وبخاصة المشاريع التي تستند إلى السوق - ولإعداد هذه المشاريع في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Support for commodity development projects - especially market-based projects - and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تقديم الدعم لمشاريع تنمية السلع الأساسية - وبخاصة المشاريع التي تستند إلى السوق - ولإعداد هذه المشاريع في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Recognizing the importance of commodity development in drylands, at commodities and agriculture play a vital role in developing economies as an important provider of employment, export earnings, and government revenue, the UNCCD secretariat and the Common Fund for Commodities (CFC) formalized a MoU in February 2005. UN وتسليماً بأهمية تنمية السلع الأساسية في الأراضي الجافة قامت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق المشترك للسلع الأساسية، باعتماد مذكرة تفاهم في شباط/فبراير 2005.
    Sovereign wealth funds, including future generation funds, have been increasingly used since the 1980s by governments to meet these objectives as well as to promote broad-based sustainable commodity development. UN وتستخدم الحكومات صناديق الثروة السيادية، بما فيها صناديق أجيال المستقبل، استخداماً متزايداً منذ ثمانينيات القرن الماضي لتحقيق هذه الأهداف ولتعزيز تنمية السلع الأساسية تنميةً مستدامة ومستندة إلى قاعدة عريضة.
    As proposed by the World Summit, development partners should support long-term rural development through, among other measures, trade-capacity building and commodity development projects. UN وحسبما اقتُرح في مؤتمر القمة العالمي()، ينبغي للشركاء في التنمية دعم التنمية الريفية الطويلة المدى عن طريق اتخاذ تدابير منها بناء القدرات في مجال التجارة ومشاريع تنمية السلع الأساسية.
    6. commodity development UN 6- تنمية السلع الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more