"تنمية الطفولة المبكرة" - Translation from Arabic to English

    • early childhood development
        
    • early child development
        
    • ECD
        
    • of early childhood
        
    It also recommends that the State party conduct a study to assess early childhood development and childcare practices at the household level. UN وتوصي الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة لتقييم تنمية الطفولة المبكرة وممارسات رعاية الطفل على مستوى الأسرة.
    (i) early childhood development strategy for the year 2000 UN `1` استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة لعام 2000
    In 2002, Jordan had ranked 35 out of 165 countries evaluated in the area of early childhood development. UN وفي عام 2002، كان ترتيب الأردن 35 من بين 165 بلداً جرى تقييمها في مجال تنمية الطفولة المبكرة.
    In the area of education, the early childhood development policy is under review to include HIV/AIDS components. UN وفي مجال التعليم، تُستعرض الآن سياسة تنمية الطفولة المبكرة لتشمل عناصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    early child development training for 17 national personnel via Canada's Victoria University; UN تأهيل 17 كادراً وطنياً في مجال تنمية الطفولة المبكرة عبر جامعة فيكتوريا في كندا؛
    In addition, the strategy emphasized the development of basic education, early childhood development programmes and alternative education for children out of school, especially in remote areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الاستراتيجية على برامج تنمية التعليم الأساسي وبرامج تنمية الطفولة المبكرة والتعليم البديل للأطفال خارج المدرسة، وخاصة في المناطق النائية.
    Associated with primary education is also the concept of early childhood development programme. UN ويرتبط أيضا مفهوم برنامج تنمية الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي.
    The Agreement called for a 2.2 billion dollar allocation over the course of five years for early childhood development services. UN ويدعو الاتفاق إلى تخصيص مبلغ 2.2 بليون دولار لخدمات تنمية الطفولة المبكرة على مدى خمس سنوات.
    Its commitments towards the early childhood development (ECD) was made visible due to the formulation of an ECD policy plan and communication strategy. UN وتجلّت التزاماتها نحو قضية تنمية الطفولة المبكرة بفضل صياغتها خطة سياساتية واستراتيجية اتصال بشأن هذه القضية.
    I have a degree in early childhood development and I'm getting my master's in Child Psychology. Open Subtitles لديّ شهادة جامعية في تنمية الطفولة المبكرة وسأحصل علي الماجستير في علم نفس الطفل
    The early childhood development Agency had increased the number of places available in new childcare centres and there had been a five-fold increase in those receiving means-tested childcare subsidies. UN وقد زادت وكالة تنمية الطفولة المبكرة عدد المقاعد المتاحة في المراكز الجديدة الخاصة برعاية الأطفال، وزاد عدد الذين يتلقون إعانات رعاية الطفولة على أساس الحاجة بخمسة أضعاف.
    His country was also making early childhood development policies a priority in order to overcome the intergenerational trap of poverty and reduce poverty more quickly. UN ويعطي بلده أيضا الأولوية لسياسات تنمية الطفولة المبكرة من أجل التغلب على فخ الفقر الممتد بين الأجيال وتخفيف حدة الفقر على نحو أسرع.
    They saw UNICEF engagement in early childhood development, social protection, inclusion, and child protection, health and education. UN وأتيح لهم متابعة انخراط اليونيسيف في أنشطة تنمية الطفولة المبكرة والحماية الاجتماعية والإدماج وحماية الطفل والصحة والتعليم.
    They saw UNICEF engagement in early childhood development, social protection, inclusion, and child protection, health and education. UN وأتيح لهم متابعة انخراط اليونيسيف في أنشطة تنمية الطفولة المبكرة والحماية الاجتماعية والإدماج وحماية الطفل والصحة والتعليم.
    In this regard the early childhood development (ECD) Commission has taken upon the task to establish District Focal Points to ensure the implementation of the government ECD Policy Plan. UN وفي هذا الصدد، تولت لجنة تنمية الطفولة المبكرة مهمة إنشاء جهات تنسيق في المقاطعات لضمان تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بتنمية الطفولة المبكرة.
    Speakers also stressed the importance of addressing all phases of education, from early childhood development through higher levels of education, and on emphasizing all aspects of quality, including teacher training. UN وشدد المتكلمون أيضا على أهمية تناول جميع مراحل التعليم، ابتداء من تنمية الطفولة المبكرة وحتى المستويات العالية من التعليم، وعلى التأكيد على جميع جوانب الجودة، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    Speakers also stressed the importance of addressing all phases of education, from early childhood development through higher levels of education, and on emphasizing all aspects of quality, including teacher training. UN وشدد المتكلمون أيضا على أهمية تناول جميع مراحل التعليم، ابتداء من تنمية الطفولة المبكرة وحتى المستويات العالية من التعليم، وعلى التأكيد على جميع جوانب الجودة، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    Further, it notes with interest the early childhood development Support Project whose aim is to give school preparation, health care and nutrition to children aged 5 and 6 who live in disadvantaged areas of major cities. UN كما تحيط علماً مع الاهتمام بمشروع دعم تنمية الطفولة المبكرة الذي يهدف إلى توفير الإعداد المدرسي والرعاية الصحية والتغذية للأطفال البالغة أعمارهم 5 و6 سنوات في الأحياء الفقيرة من المدن الكبرى.
    As part of this national campaign, literacy programmes for out-of-school youth have been expanded and community-based early childhood development programmes are being introduced. UN وتم كجزء من هذه الحملة الوطنية، توسيع نطاق برامج معرفة القراءة والكتابة للشباب المنقطعين عن المدرسة كما تم تطبيق برامج تنمية الطفولة المبكرة في المجتمعات المحلية.
    26. The Committee notes the fact that the State party cooperates with non-governmental organizations, in particular in the area of early child development. UN 26- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما في مجال تنمية الطفولة المبكرة.
    Further training for 22 personnel in a diploma for social workers at San`a University (early child development Department). UN تأهيل 22 كادراً في مجال دبلوم العاملين في الخدمة الاجتماعية جامعة صنعاء (شعبة تنمية الطفولة المبكرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more